手機閱讀

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句 堂吉訶德讀書筆記(精選17篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-12-02 11:48:03 頁碼:13
堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句 堂吉訶德讀書筆記(精選17篇)
2023-12-02 11:48:03    小編:文鋒

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇一

真是好久不見??!

人生需要瘋狂,這代表著高度的道德原則!您也知,在科技發(fā)達的今天,許多人的心早已像珠穆朗瑪峰頂上的積雪一般涼。但我始終相信著,中華民族五千年的道德文明不會泯滅!相信著,會有越來越多像您一樣的正直,善良的人出現!

《老子》中提到過:“上善若水厚德載物”。

蘇子瞻說過:“以至誠為道以至仁為德”。

劉玄德說過:“不以惡小而為之,不以善小而不為,惟賢惟德,能服于人”。

雪萊說過:“道德中最大的秘密是愛”。

人生需要瘋狂,這代表無畏的精神!不知從何時開始,我便失去了這份“無畏的精神”。我自小對畫畫十分感興趣,父母便送我去學了繪畫,開始十分重視,漸漸的,學業(yè)開始繁重,我害怕畫畫會影響,便放下了這個愛好,后來也就淡出了生活?,F在想來,我還是沒有那份很行,那份無所畏懼的勇敢,堅持!但歷史的長河里卻有許多擁有“無畏的精神”的人。例如范仲淹,他從小家境貧寒,但他對于夢想擁有“無畏的精神”,為了讀書,他省吃儉用。終于他的勤奮好學感動了寺院長老,長老將他送進了南都學舍學習。范仲淹依然堅持簡樸的生活習慣,不接受貴家子弟的饋贈,以磨礪自己的意志,終于成就一代文學大師。例如魯迅,在那個黑暗的時代,他四處碰壁,卻沒有放棄救國的夢想,“無畏的精神”不允許他放棄!終于在輾轉多次下,他走上了“文學救國”的道路?!鞍焉I給中國,讓世界為之景仰,矮矮的身軀,創(chuàng)造出崇高的事業(yè),廋削的肩膀,承載千年的使命”魯迅,一個不朽的靈魂,終成就一代世紀偉人!

瘋狂雖然荒謬可笑,卻還代表著英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞!

謝謝你,堂吉訶德,您教會我們太多太多,我們會帶著您的這份“瘋狂”,不滿于常態(tài),去尋找新生活,發(fā)現新事物!

您的“朋友”:“小瘋狂”

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇二

這個寒假,我讀了一本書——《堂吉訶德》。

《堂吉訶德》是西班牙小說家塞萬提斯的作品。它的主人公是一個當地的鄉(xiāng)紳,原名阿倫索,他十分沉迷于當時風靡社會的騎士小說。拿到現在說,就是個實打實的宅男,不是沉迷游戲,而是沉迷類似于當時的武俠小說。他時?;孟氤蔀橐幻骨嗍返膫ゴ篁T士,于是從家傳的古物中,搜尋出一套破舊的盔甲,并未自己取了個神氣的名字——堂吉訶德,他還物色了一位仆人和一個擠奶姑娘做伴侶,騎了一匹瘦馬離家出走了。他一直按著他腦子里那些稀奇古怪的念頭辦事,因此鬧出了不少笑話。他把風車當作巨人,把羊群當作敵軍,把苦役當作受難的騎士,不分青紅皂白就打打殺殺的。但他的行動不但對別人沒有好處,反而還給自己帶來麻煩,有的時候被打到要仆人拖回家。待他醒悟過來時,已經臥床不起了。

一開始讀《堂吉訶德》,我只單純地覺得它是一部滑稽有趣的喜劇。主人公瘋瘋癲癲的“勇敢”,使他在別人眼里像個神經質。但是細想,堂吉訶德也擁有著正常人的體質,他之所以會有和常人不一樣的行為,一定是他具有某種正常人不具備的品質,我把它定義為——理想。那是一種為了理想不顧一切的品質,哪怕被人視為笑話。他在實現的過程中時時刻刻都是善良的、正義的`,他不忘初心,自始至終都是想成為一個行俠仗義的騎士?,F在的生活中,堂吉訶德這樣勇敢又善良、為理想挺身而出的人屈指可數。我們小時候都曾經許下過成為騎士、拯救世界這樣的鴻鵠之志,而大多數都是思想上的偉人,行動中的矮子,又有多少人能像堂吉訶德一樣,把白日夢變成現實,大部分人都是怕被笑話而退縮了。有夢想并不可笑,可笑的是只敢想而不敢做。堂吉訶德的單純,令人可笑,也令人可敬。我為他為理想而無畏的精神點贊,也不得不說說他最大的性格缺陷了。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇三

整個客棧的所有窗戶都是沖里開的,只有草倉的進料口對著院外。那兩個瘋丫頭爬到了倉口的跟前,看到堂吉訶德正騎在馬上、拄著長矛長吁短嘆,一聲一息都好似肝裂心碎了一般。與此同時,她們還聽見他在柔緩、深情地說道:

“噢,我那托博索的杜爾西內婭小姐啊,你是美人隊里的魁首、聰明智慧的巔峰、綽約嫻雅的典范、貞節(jié)情操的楷模,總而言之,你將人世間一切可貴、可敬、可愛的品德集聚于一身!此時此刻,尊駕在忙什么?你是否在想著那不避風險、一心為你效力、惟你之命是從、成為你的奴仆的騎士?快告訴我希望我為你做些什么吧,我的三面明燈??!也許,你正滿懷艷羨的心情望著天上的皓月,看著它,一邊或是在你那富麗宮闕的回廊漫步、或是憑依陽臺的欄桿小憩,一邊又在思索著怎樣既能保全自己的貞潔與尊嚴、又能撫慰我這為你而破碎了的心中的苦楚、怎樣獎勵我的辛勞、怎樣消除我的憂慮以及怎樣使我起死回生、怎樣回報我的奔波征戰(zhàn)。你呀,我的太陽啊,你大概已經在鞴馬準備趕早去看望我的心上人了。見到她以后,求你代我向她問好,不過,請你記住,在看望和問候她的時候,千萬不能撫觸她的面頰,否則,我會嫉恨你的,而且還會比你對那個害得你汗流浹背地追趕著跑遍色薩利平原或皮尼奧斯河谷的那個輕薄的寡情女人只能有過之而無不及。盡管我記不清你到底是在什么地方追她來著,但卻知道你當時的確是又恨又愛。”

堂吉訶德正在這么悲切凄婉地述說著的時候,店主的女兒開始跟他搭訕起來,對他說道:

“尊敬的先生,有勞大駕,請您過來一下?!?/p>

堂吉訶德應聲轉過頭去,借著明晃晃的月光,看到有人從墻洞里叫他。他把那個墻洞認作了窗口,甚至覺得那窗口上還安有鍍金鐵柵,因為他把客棧想象成了壯麗的城堡,而壯麗城堡的窗口理應裝有鍍金鐵柵。所以,他那失常的腦海里當即就認為是堡主夫人那如花似玉的女兒被情所困,又要像上次似的前來投懷送抱了。這么一想,為了不失風度和表示領情,他立刻就調轉馬頭去到了那倉口下面,見到那兩個姑娘以后,說道:

“美麗的小姐啊,您空懷滿腔柔情卻不能得到以您的果敢和殷切而應該得到的回報,對此,我深感遺憾。您不能怪罪眼前這位卑微的游俠騎士,因為,愛神已經使他將整個身心交給了另外一位一見鐘情的小姐而不能再行屬意于別的女人。原諒我吧,好心的小姐,您還是回到閨房去吧,不要再以示愛的方式來陷我于不義了。以您對我的心意,除兒女私情外,如有別的事情要我?guī)兔ΓM管直說,我以自己那不在眼前的俏冤家的名義起誓,定將立即讓您如愿,哪怕是要我為您取來墨杜薩那變成為毒蛇的發(fā)縷或者封存在瓶子里的陽光都行?!?/p>

“騎士先生,我家小姐并不讓你做那些事情,”馬里托爾內絲說道。

“那么,聰明的姑娘,你家小姐到底想怎么樣?”堂吉訶德問。

“只要能把您那漂亮的手伸一只過來,”馬里托爾內絲說,“就足以撫慰她跑到這個倉口來的苦心了。要知道,她為此可是擔了身敗名裂的風險的,她父親若是發(fā)現了,少說也得割了她的一只耳朵?!?/p>

“我倒還真想見識見識呢,”堂吉訶德說,“不過,他不會那么干的,除非是想因為動了思嫁女兒的嬌嫩皮肉而變成世界上最為倒霉的父親?!?/p>

馬里托爾內絲認定堂吉訶德準會把手伸過去,所以腦袋里就有了主意。她離開倉口去到了馬棚,一把抓起桑丘·潘薩的驢韁之后又返了回去。這時候,為了能夠夠著想象中的傷心美人所在的金柵窗口,堂吉訶德已經爬上若昔難得的脊背站到了鞍子上。他一邊將手伸了過去一邊說道:

“小姐啊,請您抓住這只手吧,這手可是世上一切惡棍的災星啊。我說了,請您抓住這只手吧,這手可是從未被任何女人——包括已經擁有了我整個身心的那位——碰過的啊。我把這手伸給您,不是為了接受親吻,而是讓您看看上面那密布的紋理、雜錯的肌腱和凸顯的青筋,由此您就可以推斷出有著這樣的手掌的臂膀該會有多大的'力氣了?!?/p>

“我們這就來看?!瘪R里托爾內絲邊說,邊用那驢韁做了個活套套住了他的手腕,然后跑下去將另外一頭牢牢地拴到了草倉的門鼻兒上。

堂吉訶德感覺到了繩子的勒痛,于是說道:

“您好像是用礤床在礤,而不是用手撫摩。請您不要這樣殘忍,有錯的是我的心,那手不該代為受過,再說嘛,您總不能把全部火氣都發(fā)在一只手上啊。您該知道:心有愛意,就不該這么兇狠?!?/p>

然而,堂吉訶德的這套議論已經沒人聽了,因為,馬里托爾內絲將那韁繩拴好以后就跟店主的女兒一起幸災樂禍地溜之大吉了,將他吊在那里想走也走不掉。

堂吉訶德就這樣站在若昔難得的脊背上,一只胳膊插在倉口里面,手腕連著門鼻兒,膽戰(zhàn)心驚地深怕若昔難得趨前移后而使自己懸空,所以,盡管相信老實得可以在那兒站上整整一個世紀,卻還是不敢隨便亂動。就這樣,在兩個姑娘走了以后,被綁在了那兒的堂吉訶德以為又像上次一樣全是魔法在作怪。那一回,在這同一座城堡里,不就是讓幻化成為腳夫的摩爾人給打了一頓嘛。他暗罵自己太沒腦子、太沒記性,頭一回在那座城堡吃過虧了,第二回還會進去,游俠騎士行當中本來就有一條戒律:凡是失手之事都應被視為與己無緣、當由別人去管,自己無須再試。他一邊這么尋思著一邊試著往回縮了縮胳膊,想看看是否能夠抽回來,結果卻發(fā)現仍然被拴得牢牢的,根本就毫無辦法。他在嘗試的過程中當然是小心翼翼了,深怕會驚動若昔難得。他很想能夠坐到鞍子上去,可是不行:要么站著,要么揪斷臂膀。

他忽而渴望得到阿馬迪斯那把能夠抵御魔法的寶劍,忽而詛咒自己的命運,忽而覺得自己的存在和中邪——他對此已經深信不疑——是救世的需要,忽而又一次想起自己心愛的托博索的杜爾西內婭,忽而呼喚起當時正躺在驢具上面悶頭大睡、連生身的老娘都已不再記得了的忠實侍從桑丘·潘薩,忽而祈求法師利爾甘德奧和阿爾吉菲能夠幫忙,忽而又盼望摯友烏爾干妲能前來救援。他就這樣在絕望與困惑中,像頭牛似的連嚎帶叫地一直熬到了天亮。其實,他并不指望天亮就能使自己擺脫磨難,以為那魔法一輩子也都無法破除,若昔難得的紋絲不動讓他更加相信了自己的推斷。他覺得自己和自己的坐騎只能那樣不吃、不喝、不睡地熬著,等待厄運的消解或道行更高的法師前來解救。

然而,他的想法大錯特錯了。天色剛一泛白就有四個騎馬的人來到了客棧門前。他們衣冠楚楚,鞍架上架著火槍,一到就使勁地拍打緊閉著的店門。仍然沒忘哨兵職守的堂吉訶德一見這種情景便立刻厲聲喝道:

“不管諸位是騎士、是侍從或者別的什么人,你們都不該拍打這座城堡的大門。顯而易見,這個時候,不是里面的人還在睡覺就是一般的要塞都不會在太陽升起之前開門。你們還是走開吧,等到天亮以后再看是不是應該放諸位進去?!?/p>

“什么鬼要塞、鬼城堡要我們遵守這種規(guī)矩?”其中的一人說道,“您如果是店主,就讓他們快點兒開門。我們是過路的,喂喂牲口就走,還有急事呢?!?/p>

“騎士先生們,諸位看我像店主嗎?”堂吉訶德反問。

“誰管您像什么,”另一位說道,“我只知道您把這客棧說成城堡是一派胡言。”

“城堡就是城堡,”堂吉訶德反駁說,“而且還是本省最好的城堡之一,里面可是住有手持權杖、頭戴王冠的人物喲?!?/p>

“最好還是倒過來說:頭頂權杖、手捧王冠,”來人說道,“說不定趕巧里面住了個戲班子,他們倒是常有您說的王冠和權杖之類的東西。這么小的客棧,又這么安靜,我不相信會有持杖戴冠的人前來投宿。”

“您太沒見過世面嘍,”堂吉訶德答道,“對騎士道里常有的事情一無所知?!?/p>

那來人的同伴們聽厭了他同堂吉訶德的爭辯,于是,就重又砸起門來,店主——乃至里面所有的人——終于被吵醒并爬起來問是誰在叫門。恰在這時候,四位來人騎的馬中有一頭湊到若昔難得跟前上上下下地嗅了起來。那原本耷拉著耳朵一動不動、無精打采地馱著木然矗立的主人的若昔難得,盡管枯瘦如柴,畢竟還是血肉之軀,不可能沒有反應,于是就開始回嗅前來跟自己親近的同類。它只不過是稍稍移動了一點點而已,可是堂吉訶德的那緊并著雙腳就失去了依托,如果不是因為一只胳膊被吊著,必定會跌落到地上,結果疼得他就好像手腕斷了或是胳膊掉了一般。其實,他懸得沒有多高,蹺起腳尖就能夠到地面,不過,這樣反而更糟,因為感覺到了離地不遠,于是,就拼著命地往下夠,就好像那些受吊刑的人似的:由于被吊得剛離地面,誤以為只要伸伸腿就能雙腳沾地,于是就使勁地拉長自己的身體,從而造成更大的痛苦。

二、

“我要的就是這個,”桑丘說,“我想知道,請您告訴我,既不添油加醋,也別故意隱瞞,實話實說,希望您就像過去和現在所有那些跟老爺您一樣入了道、有了游俠騎士頭銜的人那樣是怎么回事就怎么講……”

“我保證不說半點兒假話,”堂吉訶德說,“你就快點兒問吧,桑丘,那么多祈望、祝愿和要求真的都快把我煩死了。”

“我承認對自家主人的好心和坦誠深信不疑,所以,我就問了,這事兒關系到咱們的處境,我還是說得文雅一些為好:自從您老人家進了籠子,按照您的說法是被魔法困在了籠子里,您有沒有過想要大方便和小方便的感覺?”

“桑丘,我不清楚大方便、小方便是什么意思。若想讓我照直回答,你就講得明白一點兒?!?/p>

“您老人家怎么會不知道大方便、小方便呢?小孩子頭一天上學,人家就教他們這么說的呀……那么,直說吧,我是問您有沒有過想做那件沒人能夠不做的事情?!?/p>

“哦,我明白了,桑丘。想了好多次啊,現在還想呢??鞄臀揖染燃卑?,這可不是一件能夠讓人保持體面的事情啊?!?/p>

三、

誰都不必覺得作者將這兩頭牲口的情誼跟人的交情相提并論有點兒離譜,其實人從動物身上得到很多教益、學到不少重要東西,比方:鸛的清腸,狗的反哺與知恩,鶴的警覺,螞蟻的謀略,大象的耿直,戰(zhàn)馬的忠誠。

四、

“世界上沒有一條道兒能夠沒有溝溝坎坎,”桑丘說,“麻煩家家有,我家特別多。瘋狂一定比清醒更容易得寵、更招人喜愛。人們常說:有人陪著受苦,心里就會覺得舒服。這話如果是真的,遇見了您,我該感到寬慰才是,因為您的東家跟我的那個一樣渾?!?/p>

“渾是渾,不過挺勇敢,”林中侍從說,“跟渾和勇敢相比,更要命的還得說是奸詐?!?/p>

“我的那位倒不,”桑丘說,“我是說,他一點兒都不奸詐,相反,心腸特別好,不會害人,只知行善。他從來都是人家說什么就信什么,連一個小孩子都能騙得他把大白天當成為半夜。正是因為這種憨厚勁兒,我才打心眼里喜歡他,甭管干了多少傻事,我也沒動過離開他的心思?!?/p>

五、

欲火中燒的阿爾蒂西多拉唱完了,使那少女春心萌動的罪魁堂吉訶德驚訝不已,于是長嘆一聲,自言自語地說道:

“我真算得上是個倒霉的游俠了,見過我的姑娘竟然就沒有一個會不生情!舉世無雙的托博索的杜爾西內婭也真是不幸,竟然不能獨享我無與倫比的堅貞!王妃們啊,你們想讓她怎么樣呢?女皇們啊,你們?yōu)槭裁匆鲗??十四五歲的少女們啊,你們?yōu)槭裁匆y為她呀?你們就放了她吧,放了她吧,讓那可憐的人兒得勝和獨享愛神令我奉獻給她的癡心和靈魂的愉悅吧。癡心的女子們啊,你們應該知道:只有在杜爾西內婭的面前我才會成為面團和飴糖,在別的任何人身邊我都是冰冷的巖石;對她,我是蜂蜜,對你們,我是黃連;對我,只有杜爾西內婭才最美麗、最聰明、最貞潔、最嫻雅、最高貴,而其他的人全都丑陋、蠢笨、輕浮而又低賤。造化是專為她而不是別人才讓我來到這人世的啊。阿爾蒂西多拉啊,想哭就哭、想唱就唱吧;害得我在摩爾人的魔堡里遭受肌膚之苦的姑娘啊,你就死了心吧。不管這世界上有多少魔法,無論是煮是烤,我都必定是干干凈凈、完完整整、清清白白地屬于杜爾西內婭?!?/p>

六、

我還是覺得,除了希臘和拉丁這兩種經典語言之外,將一種語言譯成另一種語言猶如反看佛蘭德壁毯,雖然看得見花紋圖案,但卻綴滿使之大為失色的線頭,見不到正面的光潔與絢麗。迻譯相近的語言無須才思與文采,就跟從一張紙上抄錄和謄寫到另外一張紙上一樣。我并非因此而就認為翻譯不是一件值得稱頌的事業(yè),更為卑微、更少收益的事情也是會有人干的。有兩位著名譯者不在此列:一位是翻譯《忠實的牧人》的克里斯托瓦爾·德·費蓋羅亞,另一位是翻譯《阿明達》的胡安·德·豪雷基。他們的譯作簡直同原作沒有區(qū)別。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇四

《堂吉訶德》董燕生的譯本能夠說是近年來新出的一種一本,翻譯的確實不錯,讀者反映不錯,但他對楊絳的譯本的攻擊好像受到不少學者的譴責,現轉一帖供大家參考。以下為轉帖:

《堂吉訶德》問世四百周年,《堂吉訶德》中譯本據稱多達一二十種,其中一位譯者董燕生,在理解媒體采訪時稱:“不畏前輩權威,敢把楊絳譯文當反面教材”,董燕生說,“認為楊絳譯本就是最好的版本完全是個誤解”,“她太自信了,該查字典的地方沒有去查字典”;他還批評楊絳譯本中“胸上長毛”、“法拉歐內”、“阿西利亞”等譯法,并指責楊絳譯本比他的譯本少了11萬字,“可見她翻譯時刪掉了其中的部分章節(jié)”,最后他說:“我此刻是拿它當翻譯課的反面教材,避免學生再犯這種錯誤?!?/p>

《堂吉訶德》中譯本中發(fā)行量最大的楊絳譯本,被指責為“反面教材”,已引起各方的關注。

資深出版人李景端對此甚感驚訝,因為楊絳曾將《堂吉訶德》中一句成語譯為“胸上長毛”,這在西班牙語界,有人稱它敗筆,也有人稱它妙筆,對涉及翻譯學不一樣詮釋的學術問題,見仁見智,恐怕難有人能做出正確結論。李景端曾電話向楊絳求證,但楊絳一聽說這事就批評了李景端,說:“你怎樣還像個毛頭小伙子愛管閑事!對那種批評,我一點不生氣,不想去理它,隨他怎樣說吧?!?/p>

經過“軟磨”,楊絳才告訴李景端:“《文史通義》中講到劉知幾主張對文章要進行‘點煩’,要刪繁就簡,點掉剩余煩瑣的文字,翻譯涉及兩種文字的不一樣表述,更就應注意‘點煩’?!短眉X德》的譯文,起初我也譯有八十多萬字,后經我認真的‘點煩’,才減到七十多萬字,這樣文字‘明凈’多了,但原義一點沒有‘點掉’。比如書中許多詩歌,能夠去查查,原詩是多少行,我少譯了哪一行?搞翻譯,既要為原作者服務好,又要為讀者服務好,我‘點煩’掉十多萬字,就是想使讀者讀得明白省力些,何況這一來我還少拿了十多萬字的稿費呢?!?/p>

一位資深翻譯家給記者舉例:塞萬提斯講故事和用詞,常常十分冗長羅嗦,適當“點煩”,確實會使語意更加突出,情節(jié)更加緊湊。以《堂吉訶德》(上冊)兩章的標題為例。如第33章標題,董燕生譯本為:“那里講到一個死乞白賴想明白究竟的人”;屠孟超譯本為:“一個不該這樣追根究底的人的故事”;楊絳則譯為:“何必追根究底(故事)”。又如第35章標題,董譯本為:“堂吉訶德勇猛大戰(zhàn)紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想明白究竟的人》故事結尾”;屠譯本為:“《一個不該這樣追根究底的人的故事》結束”;楊絳則譯為:“堂吉訶德大戰(zhàn)盛滿紅酒的皮袋,《何必追根究底》的故事結束”。僅比較第33章的標題,楊絳譯文的字數,比董、屠譯本少了一半或近一半,但讀來并不會產生誤解或歧義,反而感到言簡意明。

中國社科院外文所研究員葉廷芳告訴記者:“翻譯絕不是一門語言的技術,而是一門語言的藝術,而藝術有時是不認規(guī)律的,諸如語法或某個詞的常用詞義等等。凡偉大作家的作品,都是從深厚的文化底蘊中來的,譯者沒有相應的文化底蘊,其譯作就休想攀上原作的高度。再就文學的風格講,《小癩子》和《唐吉訶德》都是具有巴羅克文學特征的作品。巴羅克文學在17世紀的南歐和中歐盛極一時,后被埋沒,20世紀又重新崛起。楊先生那么喜歡譯巴羅克小說(或流浪漢小說),她分明看到了這種非正統(tǒng)文學的野性*基因的強大生命力及其前途。這就是文化底蘊所使然,不知董燕生看到了其中奧秘沒有?”

翻譯家、歌德學者楊武能認為:專挑名家名譯的“錯兒”,攻其一點不及其余,貶低他人抬高自我,是這些年譯壇的歪風之一。如果發(fā)難者系無名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬進名人堂的美夢。董燕生似非無名之輩,據理予以駁斥確屬必要。

“在這一事件中,董燕生有濫用職權的嫌疑?!狈g家、勞倫斯學者畢冰賓認為,“作為一個譯者,董燕生怎能既當運動員,又當裁判員?這是不公平競爭!作為一名教授,他這樣是濫用國家給他在公共講壇上傳授知識的權利。在法律或學術界沒有普遍認可和裁定的狀況下,怎樣能在課堂上私自給楊絳譯本定性*,而且是給一個有競爭的譯本定性*?這是濫用教師的職權,是一種學術腐敗。”

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇五

我最愛讀的書是《堂吉訶德》。我喜歡它不僅因為書里面有趣的故事情節(jié),更主要的是我從這本書里悟出了一個人生的哲理?!短眉X德》是一部難得的文學名著,它是西班牙作家塞萬提斯寫的。作者通過瘋瘋癲癲的堂吉訶德的可憐遭遇,給游俠騎士畫了一幅漫畫像。堂吉訶德是一位落魄的鄉(xiāng)紳,他沉迷于各種騎士小說,整天胡思亂想,甚至找了他的鄰居桑喬做他的`侍從,和他一起去各地冒險,完成他的騎士夢。他走在路上平白無故地居然救了一群要被押去做船夫的囚犯,因此躲進了山里。在山里,他竟然異想天開,學騎士小說里的樣子對著一個他捏造出來的杜爾西內婭夫人發(fā)瘋,一定要桑喬去找那個子虛烏有的杜爾西內婭夫人。最后,他卻可悲地被他的朋友神父和理發(fā)師裝在木頭箱子里運回了家鄉(xiāng)。這還沒完,堂吉訶德還要再次出去冒險呢!

我認為書中的堂吉訶德的形象實在是太不可思議了,他不分青紅皂白地把現實中所有的東西都給想象成了騎士小說中的東西,把供人們消遣的騎士小說當了真,不聽別人的勸告,一意孤行地把自己當成了游俠騎士,一大把年紀了還騎著一匹瘦馬羅南爾多到處“征戰(zhàn)”,把周圍的東西都給當成騎士的敵人,去和他們決斗。結果把自己搞得到處是傷。如果他無法解釋眼前發(fā)生的事情,就把它說成是魔法師在捉弄他,把這事物變成如此這般。他真是太可笑了。如果他能用他聰明的腦袋去思考一下,也不會到處去出丑了。我想堂吉訶德的腦子里要是沒有那些亂七八糟的東西,要是沒有那些騎士小說中描述的情節(jié),又怎么會如此瘋狂呢?他變得這樣的瘋瘋癲癲全是因為他過量的看了這些騎士小說了,看得太入迷了。

我從堂吉訶德的所作所為中想到我們讀書一定要仔細地挑選有益的書來讀,不能盲目地、不加選擇地讀。如果自己沒有思考能力,讀再好的書都沒有用,相反,如果自己會思考,自然也不會去讀一些對人無益的書了。那些供娛樂的書不是不能讀,但是要控制自己,不讓自己被這些書給迷倒了。適當讀這些書也是有好處的,可以放松心情,使自己更快樂一些。但如果過量地讀,就會變得像堂吉訶德一樣,控制不住自己,發(fā)瘋似的去各地“征險”。由此,我想到了現在社會上的一些青年,他們整天沉迷于電腦中的虛擬世界,什么事也不管,工作甚至連家庭都不要了,不是整天呆在網吧里就是抱著電腦,不是打游戲就是聊天,陷入網絡里的世界無法自拔。他們其實就是堂吉訶德的化身,和堂吉訶德一樣沉迷在自己想象的世界里,脫離了現實。

讀《堂吉訶德》讓我受益匪淺,它讓我明白了讀書要學會思考,不能盲從書中的的那些故事情節(jié),不要老是沉浸在自己編造出來的世界中,要活在當下,要活在現實中生活。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇六

唐·吉訶德是賽萬提斯的名著《唐·吉訶德》的主人公。我對這位夢想騎士的荒誕故事充滿了好奇,真想去這個故事誕生的地方看一看。

這次寒假去西班牙旅游,我來到了唐·吉訶德所誕生的國家,加深對他的印象。西班牙著名作家賽萬提斯,創(chuàng)造了這個經典人物。他只不過是一個平凡的鄉(xiāng)村老頭,非常羨慕中世紀的騎士生活。他夢想自己變成一個騎士,過著游俠生活。他把成群的牛羊當成敵人的軍隊,把當成貴婦,把風車當成敵人的城堡,鬧出了許多荒唐的故事。

這次我來到了康修迦納———這個故事的背景所在地,參觀風車村并飽覽了卡斯提爾亞曼查的`城鎮(zhèn)風光。只見七八座巨大的風車坐落在這個小山崗上。白色的房屋、灰黑色的屋頂和巨大的十字形扇葉,非常壯觀。

城填里,隨處都可以見到唐`吉訶德的雕像,在小廣場上、在十字街頭、在餐廳的門口、甚至洗手間的出口,都可以看到這個瘦高個兒的西班牙老頭拿著長矛和盾牌站在那里。在許多商店里,也可以看到關于唐·吉訶德的紀念品。導游說唐·吉訶德還代表著西班牙人特有的不滿現實、充滿幻想的民族性格。

這樣一來,我對唐·吉訶德的印象更生動了!

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇七

堂吉訶德是西班牙著名作家塞萬提斯的經典著作,也是西班牙歷史上二十本里程碑式的著作之一。讀完這本書,最大的收獲就是學會正確處理夢想與現實之間的矛盾。

唐吉訶德和米德多·德和米德多·拉曼查最初被稱為阿隆索和米德多圣戰(zhàn)。他是個鄉(xiāng)下人。他被當時流行的騎士小說迷住了,他也想模仿騎士出游。從他家族傳下來的古董中,他發(fā)現了一件破爛而不完整的盔甲,取名為唐吉訶德米德德米德拉曼查,并在附近村莊尋找一名仆人桑喬和一名擠奶女孩杜爾西亞,作為他一生工作的合適人選。然后他騎著一匹瘦弱的馬離家出走了。唐吉訶德也按照他頭腦中的奇怪想法行事。他將風車視為巨人,將綿羊視為敵人,將罪犯視為受害騎士,將酒袋視為巨頭。他濫砍濫殺,制造了許多荒謬的事情。他的行為不僅對別人毫無用處,而且還讓自己挨打受苦。當他終于回到家時,他臥床不起,臨終前意識到了這一點。他立了一份遺囑,要求唯一的繼承人侄女,如果嫁給騎士,將取消她的繼承權。

當我第一次看到這部作品時,我覺得一點都不好笑。這匹馬看起來怎么樣,瘦瘦的堂吉訶德,身穿盔甲,手持盾牌,完全沉浸在自我陶醉中。當他去那里的時候,他瘋了,行為怪異,這讓人們笑個不停。然而,經過仔細的品味,這篇文章處處閃耀著人性的'光芒。盡管唐吉訶德病入膏肓,但他并沒有放棄對自由和夢想的不懈追求。他勇敢地與風車搏斗,擺脫了暴力與和平,憤怒地殺羊。他做了許多不可思議的荒唐事,并回應了人們的嘲笑。他仍然高昂著頭。從來沒有覺得自己有什么問題。特別是在這一段中,當唐吉訶德看到古代騎士的神圣形象時,他說:“我不知道?!保贿@些圣人和騎士在世時與我同行,也就是維護正義。我和他們的區(qū)別在于他們是圣人,為神道而戰(zhàn)斗。我是凡人,為人類而戰(zhàn)。他們憑借自己的勇敢贏得了天國,因為天國只能通過努力才能進入,我仍然不明白他們的努力帶來了什么helliphellip是的,這樣的夢想不會帶來太多的榮耀和幸福。然而,擁有這樣一個夢想是一種罪惡嗎?作為人類,我們不應該擁有這樣一個夢想嗎?然而,現實告訴我們什么?上面寫著:我不知道,沒有。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇八

他買了一本又一本騎士小說,看得廢寢忘食,終于有一天,他有了一個全世界瘋子也從來沒有過的念頭——他要去做一個游俠騎士,為人們打抱不平。

他帶上村里一個名為桑丘的人,做自己的侍從,騎上馬,全身披掛地出發(fā)了。

他去到一個客店,門口站著兩個娼妓,在他看來這就是一間城堡,他認為那兩個婦女是富家小姐。晚餐的黑面包散發(fā)著臭味,卻被堂吉訶德說成是上等白面包。

這次出行很短暫,三天后他回了家,一天到晚都在胡言亂語。

村里的神父決定將那些害人的.騎士小說全部燒掉,只留下不害人的書??墒沁@樣做也無濟于事,因為他已經全部記住了。

他再一次出了門,答應桑丘,自己一定會給予他一個海島。

他們日夜行走,他把騎士書里的一切搬到現實生活中來。他虛構的心上人,令他瘋得更加過分了。

他前去一個村子里尋找他心中的這位小姐,見到的卻是奇丑無比的村姑,他認為一定是魔法師,把她變成這樣的。

后來,他們遇上了十分富有的伯爵夫婦,他們給堂吉訶德最好的待遇,堂吉訶德感覺到自己已經成為了一名真正的騎士了。因為不管在哪一本奇書中讀到的,都是上千仆人管家,圍著騎士們,每天都能吃到美味的佳肴,而現在這一切都成真了。

這對于他的仆人桑丘來說,十分不可思議。伯爵夫婦決定把這個玩笑開久一點,于是拿了一塊自家的地,充當桑丘夢寐以求的海島。

可是海島總督干了沒多久,海島就被敵人包圍了,他覺得自己擔不起這個重任,下臺了。

終于,堂吉訶德在外當騎士的日子結束了,他和桑丘向老家的方向走去,臨終時,堂吉訶德對神父本人說,他這輩子都被騎士小說毀了。

大家發(fā)現,他頭腦終于清醒了。不久后,這位著名的騎士便與世長辭了。

讀完這本書,我體會到了堂吉訶德雖瘋癲,卻也做了一些好事,他的大膽令人佩服。還有桑丘,他忠心耿耿為主人服務,主人將自己的家產給了他一部分,他如此忠誠,獲得獎勵也是應該的。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇九

這本書講了一位名為吉哈達的紳士,他本來是一個正常而又斯文的人,但卻迷上了騎士小說。

他買了一本又一本騎士小說,看得廢寢忘食,最終有一天,他有了一個全世界瘋子也從來沒有過的念頭——他要去做一個游俠騎士,為人們打抱不平。

他帶上村里一個名為桑丘的人,做自我的侍從,騎上馬,全身披掛地出發(fā)了。

他去到一個客店,門口站著兩個娼妓,在他看來這就是一間城堡,他認為那兩個婦女是富家小姐。晚餐的黑面包散發(fā)著臭味,卻被堂吉訶德說成是上等白面包。

這次出行很短暫,三天后他回了家,一天到晚都在胡言亂語。

村里的神父決定將那些害人的騎士小說全部燒掉,只留下不害人的書??墒沁@樣做也無濟于事,因為他已經全部記住了。

他再一次出了門,答應桑丘,自我必須會給予他一個海島。

他們日夜行走,他把騎士書里的一切搬到現實生活中來。他虛構的心上人,令他瘋得更加過分了。

他前去一個村子里尋找他心中的這位小姐,見到的卻是奇丑無比的村姑,他認為必須是魔法師,把她變成這樣的。

之后,他們遇上了十分富有的伯爵夫婦,他們給堂吉訶德最好的待遇,堂吉訶德感覺到自我已經成為了一名真正的騎士了。因為不管在哪一本奇書中讀到的,都是上千仆人管家,圍著騎士們,每一天都能吃到美味的佳肴,而此刻這一切都成真了。

這對于他的仆人桑丘來說,十分不可思議。伯爵夫婦決定把這個玩笑開久一點,于是拿了一塊自家的地,充當桑丘夢寐以求的海島。

可是海島總督干了沒多久,海島就被敵人包圍了,他覺得自我擔不起這個重任,下臺了。

最終,堂吉訶德在外當騎士的日子結束了,他和桑丘向老家的方向走去,臨終時,堂吉訶德對神父本人說,他這輩子都被騎士小說毀了。

大家發(fā)現,他頭腦最終清醒了。不久后,這位著名的騎士便與世長辭了。

讀完這本書,我體會到了堂吉訶德雖瘋癲,卻也做了一些好事,他的大膽令人佩服。還有桑丘,他忠心耿耿為主人服務,主人將自我的家產給了他一部分,他如此忠誠,獲得獎勵也是應當的。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十

《堂吉訶德》董燕生的譯本可以說是近年來新出的一種一本,翻譯的確實不錯,讀者反映不錯,但他對楊絳的譯本的攻擊好像受到不少學者的譴責,現轉一帖供大家參考。以下為轉帖:

《堂吉訶德》問世四百周年,《堂吉訶德》中譯本據稱多達一二十種,其中一位譯者董燕生,在接受媒體采訪時稱:“不畏前輩權威,敢把楊絳譯文當反面教材”,董燕生說,“認為楊絳譯本就是最好的版本完全是個誤解”,“她太自信了,該查字典的地方沒有去查字典”;他還批評楊絳譯本中“胸上長毛”、“法拉歐內”、“阿西利亞”等譯法,并指責楊絳譯本比他的譯本少了11萬字,“可見她翻譯時刪掉了其中的部分章節(jié)”,最后他說:“我現在是拿它當翻譯課的反面教材,避免學生再犯這種錯誤?!?/p>

《堂吉訶德》中譯本中發(fā)行量最大的楊絳譯本,被指責為“反面教材”,已引起各方的關注。

資深出版人李景端對此甚感驚訝,因為楊絳曾將《堂吉訶德》中一句成語譯為“胸上長毛”,這在西班牙語界,有人稱它敗筆,也有人稱它妙筆,對涉及翻譯學不同詮釋的學術問題,見仁見智,恐怕難有人能做出正確結論。李景端曾電話向楊絳求證,但楊絳一聽說這事就批評了李景端,說:“你怎么還像個毛頭小伙子愛管閑事!對那種批評,我一點不生氣,不想去理它,隨他怎么說吧?!?/p>

經過“軟磨”,楊絳才告訴李景端:“《文史通義》中講到劉知幾主張對文章要進行‘點煩’,要刪繁就簡,點掉多余煩瑣的文字,翻譯涉及兩種文字的不同表述,更應該注意‘點煩’。《堂吉訶德》的譯文,起初我也譯有八十多萬字,后經我認真的‘點煩’,才減到七十多萬字,這樣文字‘明凈’多了,但原義一點沒有‘點掉’。比如書中許多詩歌,可以去查查,原詩是多少行,我少譯了哪一行?搞翻譯,既要為原作者服務好,又要為讀者服務好,我‘點煩’掉十多萬字,就是想使讀者讀得明白省力些,何況這一來我還少拿了十多萬字的稿費呢。”

一位資深翻譯家給記者舉例:塞萬提斯講故事和用詞,常常十分冗長羅嗦,適當“點煩”,確實會使語意更加突出,情節(jié)更加緊湊。以《堂吉訶德》(上冊)兩章的標題為例。如第33章標題,董燕生譯本為:“這里講到一個死乞白賴想知道究竟的人”;屠孟超譯本為:“一個不該這樣追根究底的人的故事”;楊絳則譯為:“何必追根究底(故事)”。又如第35章標題,董譯本為:“堂吉訶德勇猛大戰(zhàn)紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結尾”;屠譯本為:“《一個不該這樣追根究底的人的故事》結束”;楊絳則譯為:“堂吉訶德大戰(zhàn)盛滿紅酒的皮袋,《何必追根究底》的故事結束”。僅對比第33章的標題,楊絳譯文的字數,比董、屠譯本少了一半或近一半,但讀來并不會產生誤解或歧義,反而感到言簡意明。

中國社科院外文所研究員葉廷芳告訴記者:“翻譯絕不是一門語言的技術,而是一門語言的藝術,而藝術有時是不認規(guī)律的,諸如語法或某個詞的常用詞義等等。凡偉大作家的作品,都是從深厚的文化底蘊中來的,譯者沒有相應的文化底蘊,其譯作就休想攀上原作的高度。再就文學的風格講,《小癩子》和《唐吉訶德》都是具有巴羅克文學特征的作品。巴羅克文學在17世紀的南歐和中歐盛極一時,后被埋沒,20世紀又重新崛起。楊先生那么喜歡譯巴羅克小說(或流浪漢小說),她分明看到了這種非正統(tǒng)文學的野性*基因的強大生命力及其前途。這就是文化底蘊所使然,不知董燕生看到了其中奧秘沒有?”

翻譯家、歌德學者楊武能認為:專挑名家名譯的“錯兒”,攻其一點不及其余,貶低他人抬高自己,是這些年譯壇的歪風之一。如果發(fā)難者系無名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬進名人堂的美夢。董燕生似非無名之輩,據理予以駁斥確屬必要。

“在這一事件中,董燕生有濫用職權的嫌疑。”翻譯家、勞倫斯學者畢冰賓認為,“作為一個譯者,董燕生怎能既當運動員,又當裁判員?這是不公平競爭!作為一名教授,他這樣是濫用國家給他在公共講壇上傳授知識的權利。在法律或學術界沒有普遍認可和裁定的情況下,怎么能在課堂上私自給楊絳譯本定性*,而且是給一個有競爭的譯本定性*?這是濫用教師的職權,是一種學術腐敗?!?/p>

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十一

在暑假期間,我看了一本名著,它的名字叫做《堂吉訶德》。讀了這篇名著,我感受頗深,并增強了我的語文功底。

這篇名著的作者是著名的.西班牙小說家米蓋爾臺塞萬提斯,同時他也是西班牙有史以來最偉大的小說家,贏得生育最高,影響力最大的作家。這部《堂吉訶德》就是他的代表作。

這篇文章講的是一個窮鄉(xiāng)紳堂吉訶德讀騎士類的文學書籍入了迷,一心想要復興騎士制度,于是他背井離鄉(xiāng),離家出走,想鋤強扶弱,干一番轟轟烈烈的大事業(yè)以垂名史冊,可惜由于騎士制度早已成為歷史,堂吉訶德的辛苦奔波最終只能惹出一大列笑話,他狼狽地回到故鄉(xiāng),再悔恨中死去。

在我的眼中,主角堂吉訶德是個多重性格的人,從作者的字里行間,我看出作者對主角的態(tài)度,有諷刺和贊許,嘲笑和肯定。

曾記得小時候看這部動畫片,只看到一個瘋瘋癲癲的騎士,做出一些蠢事,把我逗得咯咯發(fā)笑,那是只覺得他是個瘋子,可是而現在讀起來卻有新的體會。隨著故事情節(jié)的深入,我被他的執(zhí)著精神鎖打動,且不說他是真瘋還是裝瘋,做的事是正確還是荒.唐,但是他對認準的那個目標的鍥而不舍追求的精神就值得我們去學習。堂吉訶德永不言敗的精神令我敬佩,雖然一次次的失敗,但他仍然像騎士那樣要求自己,不畏強暴,堅持正義!

雖然一次次的被抓回家里,但他仍然一次次的去游俠四方。而某些現實中的人,碰到一點小挫折,小困難就退縮,多么可悲!他們應該向堂吉訶德學習!自信是最重要的!

讀完一本書,要從中有所收獲,堅持不懈,鍥而不舍就是我從堂吉訶德學到的真理!

對!無論什么時候,要走自己的路,讓別人說去吧!我想這大概就是《堂吉訶德》這本書的真諦吧!

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十二

堂吉訶德原名吉哈納,是塞萬提斯筆下的一個既滑稽可笑又有些悲劇性的人物。

在書中,堂吉訶德干了許多令人哭笑不得、滑稽可笑的事,但拋開這些事再來看他,我會無比的羨慕他,因為他是一位真正的男子漢,他有自己的理想和追求,他知道自己想要什么并能付出行動,他不在意別人異樣的眼光,執(zhí)著的自己的夢想。僅僅這些就足夠令人羨慕和嫉妒。

在現在這個社會,許多曾經的年少輕狂和胸懷大志都被歲月壓力磨洗的沒有了棱角,躊躇不前。就像歌德所說的那句“為了生存而放棄生存?!爆F在又有幾個人還懷揣著自己的夢想在打拼?不都還是為了柴米油鹽醬醋茶的奔波于市井。兒時的夢想早已丟棄,像是灰燼,風一吹便成了塵埃,悄無聲息。只等待著老年時的自己回過頭來獨自傷心嘆惋。

堂吉訶德卻敢想敢做,他似知道時間不等人,它不會等你把家里打點好了,等你賺夠足夠的盤纏,再收拾細軟去追尋夢想,等你準備好出發(fā)時,就會發(fā)現世間早已把歲月侵蝕的面目全非,你最重要的東西已經落在了青春那里,再也換不回來了。是的,堂吉訶德出發(fā)了。他行俠仗義、打抱不平、見義勇為,縱使有些走火入魔,倒也無傷大雅。堂吉訶德體驗過自己所選擇的路,他經歷過、嘗試過,縱使不成功,在中年也不會因此而感到可悲——在血氣方剛的年齡沒有為了夢拼一下。

所以,現在的年輕人啊,不要只是空想。腦海里繁華如花,卻什么也不曾留下。放開手腳大膽的嘗試吧!年輕就是資本,不要怕,年輕人就是城市最新鮮的血脈,為城市注入新的激情與沸騰吧!

有夢想是幸福的,為了夢想而打拼更是令人羨慕的。讓我們像堂吉訶德那樣擁有夢想,勇于實現,為生命添道亮色,為了子孫后代做一個好榜樣!

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十三

堂吉訶德——有史以來最響當當游俠騎士。他既不靠武功也不靠戰(zhàn)績,而是以他獨有堂吉訶德式精神贏得了全世界公認“最偉大騎士”這頂輝煌桂冠。

大約四百年前,他誕生在西班牙一個潦倒文人——米蓋爾。臺。塞萬提斯。薩阿維德拉筆下。幾百年來,堂吉訶德贏得了全世界無數人喜愛,盡管從他面世直到現在,始終有著對他各種各樣評價,卻從沒有人否認他是道德化身,一個純粹、極端理想主義者。無論在大眾或學者眼中,他都是一個瘋子,一個徹頭徹尾瘋子。人們說他是瘋子也確是有道理,他種種荒唐行徑讓人無法把他同正常人混為一談。然而,他又是極其嚴肅而理性,對待正義和責任,他是個頂天立地正人君子。為了騎士榮譽,效忠國家、鏟除邪惡、扶危濟困,他可以不惜犧牲一切!對待愛情,(雖然只是他幻想中愛情)他確實表現出了一個真正男人勇敢、無畏、忠誠不二崇高品格。

一直以來,他是人們最喜愛、最長久笑料。在他全部游俠騎士生涯中,演出了那么多滑嵇可笑故事。以至于一些最不愛笑人看過他故事后也會笑得前仰后合甚至流出眼淚。堂吉訶德本人盡管非常可親,但他從不是個愛笑人,總是一副嚴肅樣子,仿佛隨時會有什么重大事情發(fā)生。不過,我們不應誤會,他那樣子絕不是為了想逗我們發(fā)笑,他從來就是一個把生命交給美好理想和偉大信念人。

看到他那莊重而又時常狼狽不堪樣子,我經常會聯想起一件有趣事:有一次,我看到鄰家那只肥胖小狗不停地追著自己尾巴轉圈子,它想夠到自己尾巴,可是終于沒有成功。顯然,它生氣了,呼嗤呼嗤喘著粗氣,用稚嫩聲音叫了兩聲,然后一臉委屈地鉆到母狗肚皮下蹭來蹭去。后來我把這個故事講給朋友們聽時,他們也都哄堂大笑。有時,我會忍不住拿那只小狗和堂吉訶德進行比較。可是,我們可愛堂吉訶德先生是受過良好教育紳士,是令人尊敬真正騎士。沒有任何人告訴我們說他智商有問題。況且,他所作每一件事都不是無意識。他始終是為了騎士榮譽和神圣愛情活著,即使在他餓得發(fā)昏、受了重傷以及遭遇了種種挫折和磨難時候,他信念也從未動搖。

非常多人認為《堂吉訶德》這部書中,堂吉訶德是最大笑料,是被諷刺對象,他不切實際幻想一直受到人們嘲笑。可這絲毫不影響人們喜歡他。他善良、可親、勇敢、無畏,雖說他智慧總是被丟到一邊,但他終究是個學識淵博智者。我們不由自主地愛他,是因為象他這樣一個可笑人物身上居然有著那么多美好、可貴品質。還因為他那些不切實際卻又美好理想其實也是我們心里向往。甚至非常多時候,我們自己也確作了非常多和他一樣愚蠢事情。可我們知道,我們必須那樣!

十九世紀初時候,有些人認為堂吉訶德是個悲劇人物。理由是,他代表了那些有著美好理想卻又和命運作著痛苦、悲壯又無奈斗爭人們。他在自我封閉世界里按著自己理想生活。他不崇尚物質豐裕和奢糜,他比任何一個最虔誠信徒更執(zhí)著地守護著自己崇高信念。人們認為他可悲,不是因為他種種可笑和失敗,而是覺得他所作一切毫無意義。其實,一種事物存在,一個人活著意義,我們是無法說清楚。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十四

堂吉訶德》這本書是西班牙歷史上里程碑式的二十本書之一。讀了這本書,我最大的收獲就是學會正確對待理想與現實之間的矛盾。

這本書中的堂吉訶德是主人公,他酷愛讀騎士類的書,一心想當騎士,于是他便用破爛鐵拼湊成一副披甲,桑喬也心甘情愿當堂吉訶德的下人,他便走上了騎士的路途。他在路途中遇到過一些使人感到虛驚一場的事情,大家都以為他很瘋,他的朋友幾次都想把他哄回來,但他們知道那些都是沒用的,堂吉訶德總會一次又一次地成功出逃,大家心生一計,讓一位學士偽裝成白月騎士的樣子,擊敗了他,堂吉訶德也答應他在家一年不許出來。后來,堂吉訶德才從夢幻中蘇醒過來,他悔恨原來做過的那些可笑的傻事,但是他還是因歲數過大而長眠了。堂吉訶德死后,大家在他的墓碑上立下了這樣的語句:高尚貴族,長眠此地,英勇絕倫,雖死猶生,功蓋天地,雄踞世界,感憾寰宇,身經百難,生前瘋癲,死后穎異。

堂吉訶德的這一段可笑而又可悲的經歷,批判了沒落的騎士制度和封建社會,揭露了西班牙社會的丑惡現實,體現了他對民主精神的追求,堂吉訶德其實根本不是瘋而是對這種封建社會的歧視!

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十五

堂吉訶德——有史以來最響當當的游俠騎士。他既不靠武功也不靠戰(zhàn)績,而是以他獨有的堂吉訶德式的精神贏得了全世界公認的“最偉大的騎士”這頂輝煌的桂冠。

大約四百年前,他誕生在西班牙一個潦倒的文人——米蓋爾。臺。塞萬提斯。薩阿維德拉筆下。幾百年來,堂吉訶德贏得了全世界無數人的喜愛,盡管從他面世直到現在,始終有著對他各種各樣的評價,卻從沒有人否認他是道德的化身,一個純粹、極端的理想主義者。無論在大眾或學者的眼中,他都是一個瘋子,一個徹頭徹尾的瘋子。人們說他是瘋子也的確是有道理的,他種種荒唐的行徑讓人無法把他同正常人混為一談。然而,他又是極其嚴肅而理性的,對待正義和責任,他是個頂天立地的正人君子。為了騎士的榮譽,效忠國家、鏟除邪惡、扶危濟困,他可以不惜犧牲一切!對待愛情,(雖然只是他幻想中的愛情)他確實表現出了一個真正的男人勇敢、無畏、忠誠不二的崇高品格。

一直以來,他是人們最喜愛、最長久的笑料。在他全部游俠騎士生涯中,演出了那么多滑嵇可笑的故事。以至于一些最不愛笑的人看過他的故事后也會笑得前仰后合甚至流出眼淚。堂吉訶德本人盡管很可親,但他從不是個愛笑的人,總是一副嚴肅的樣子,仿佛隨時會有什么重大的事情發(fā)生。不過,我們不應誤會,他那樣子絕不是為了想逗我們發(fā)笑,他從來就是一個把生命交給美好理想和偉大信念的人。

看到他那莊重而又時常狼狽不堪的`樣子,我經常會聯想起一件有趣的事:有一次,我看到鄰家的那只肥胖的小狗不停地追著自己的尾巴轉圈子,它想夠到自己的尾巴,可是終于沒有成功。顯然,它生氣了,呼嗤呼嗤喘著粗氣,用稚嫩的聲音叫了兩聲,然后一臉委屈地鉆到母狗肚皮下蹭來蹭去。后來我把這個故事講給朋友們聽時,他們也都哄堂大笑。有時,我會忍不住拿那只小狗和堂吉訶德進行比較。可是,我們可愛的堂吉訶德先生是受過良好教育的紳士,是令人尊敬的真正的騎士。沒有任何人告訴我們說他的智商有問題。況且,他所作的每一件事都不是無意識的。他始終是為了騎士的榮譽和神圣的愛情活著,即使在他餓得發(fā)昏、受了重傷以及遭遇了種種挫折和磨難的時候,他的信念也從未動搖。

很多人認為《堂吉訶德》這部書中,堂吉訶德是最大的笑料,是被諷刺的對象,他的不切實際的幻想一直受到人們的嘲笑??蛇@絲毫不影響人們喜歡他。他善良、可親、勇敢、無畏,雖說他的智慧總是被丟到一邊,但他終究是個學識淵博的智者。我們不由自主地愛他,是因為象他這樣一個可笑的人物身上居然有著那么多美好、可貴的品質。還因為他那些不切實際卻又美好的理想其實也是我們心里的向往。甚至很多時候,我們自己也的確作了很多和他一樣愚蠢的事情??晌覀冎?,我們必須那樣!

十九世紀初的時候,有些人認為堂吉訶德是個悲劇人物。理由是,他代表了那些有著美好理想卻又和命運作著痛苦、悲壯又無奈的斗爭的人們。他在自我封閉的世界里按著自己的理想生活。他不崇尚物質的豐裕和奢糜,他比任何一個最虔誠的信徒更執(zhí)著地守護著自己崇高的信念。人們認為他可悲,不是因為他的種種可笑和失敗,而是覺得他所作的一切毫無意義。其實,一種事物的存在,一個人活著的意義,我們是無法說清楚的。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十六

英國詩人拜倫評價曾說:《堂吉訶德》是一個令人傷感的故事,它越是令人發(fā)笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發(fā)了瘋?!?/p>

《堂吉訶德》的作者塞萬提斯是近代西班牙偉大的小說家、戲劇家、詩人。他出生在一個沒落貴族家里。他的一生充滿著冒險和苦難。他曾在勒班多海戰(zhàn)中受傷而成為“勒班多的獨臂人”。他的文學創(chuàng)作達到了西班牙文學“黃金世紀”的高峰?!短眉X德》是塞萬提斯的代表作。作者寫作這部長篇小說的宗旨是“把騎士小說的那一套掃除干凈”。但這部作品的社會意義卻遠遠超出了對騎士小說的嘲諷和抨擊。

在這部小說里,出現了近700個人物,描寫的生活畫面十分廣闊,它全面而真實地反映了16世紀末至17世紀初西班牙的封建社會現實,揭露了正在走向衰落的西班牙王國的各種矛盾,譴責了貴族階級的荒淫無恥,對人民的疾苦表示了深切同情。

在閱讀這篇小說前,我就聽說過堂吉訶德這個有趣而值得深思的人。小說的開場背景是在西班牙的拉·曼鄉(xiāng)村,這里住著一個50多歲的窮紳士吉哈諾,閑來無事就埋頭讀騎士小說,讀得滿腦子盡是游俠冒險的荒唐念頭,完全喪失了理性,想入非非,決定當游俠騎士去行俠仗義,救苦濟貧,揚名天下。

他把曾祖?zhèn)飨碌?一套生銹發(fā)霉的盔甲當作堅固的頭盔戴在頭上。他用了4天的工夫給他那匹皮包骨頭的馬取了個高貴、響亮的名字——駕難得,表明它過去雖是駑馬現在當上騎士的坐騎卻是世上少有而難得之事。他還給自己取名堂吉訶德·臺·拉·曼卻,意思是,自己是拉·曼卻地方鼎鼎有名的堂吉訶德騎士。他還認為,游俠騎士決不能沒有意中人,于是他把自己偷偷地慕戀著的養(yǎng)豬女子當作意中人,并給她取了一個有公主意味的名字:杜爾西內婭·臺爾·托波索。一切準備就緒,他騎上駑難得,戴上頭盔,挎著盾牌,拿起長槍離開了家門。堂吉訶德到了郊外,忽然想起了他并沒有授封為騎士。晚上來到一家客店,他把客店想象成一座城堡,把那個跑江湖的流氓騙子店主想象成城堡主人。他把店主叫到馬房,雙膝跪下,乞求店主封他為騎士。店主看他是個瘋子,怕他胡來鬧出亂子,便在馬房里舉行授封儀式。店主用登記騾夫草料的賬簿當《圣經》,念念有詞,接著在堂吉訶德的頸窩上狠狠打了一掌,還用堂吉訶德的劍在他肩膀上使勁拍了一下,最后叫兩個妓女給堂吉訶德掛劍。儀式完畢,堂吉訶德急不可待,就騎馬出去獵奇冒險了。

堂吉訶德他堅信:世上最迫切需要的是游俠騎士,而游俠騎士道德的復興全要靠他一人。他不但自己要繼續(xù)冒險行俠,而且還去游說貧苦農民桑丘當他的侍從。他對桑丘許愿說:他征服一個海島后,就讓桑丘當海島總督。桑丘終于拋下老婆孩子充當了堂吉訶德的侍從。

一天夜里,堂吉訶德帶著侍從第二次偷偷地離開了家。他們來到郊野,遠遠望見三四十架風車。堂吉訶德把風車當成巨人,不聽是從的勸告,反而責備侍從膽小怕事,不懂冒險。一陣沖殺后,堂吉訶德翻滾在地,狼狽不堪。事后,堂吉訶德始終不信他刺的是風車,硬說是魔法師與他作對,把巨人變成風車,來剝奪他勝利的光榮。

幾番冒險后,堂吉訶德回家以后一病不起。臨死前他的神智清醒過來,終于認識到那些騎士傳奇都是胡說八道,自己也不是什么游俠騎士堂吉訶德,而是為人善良、號稱“善人”的阿隆索·吉哈諾。據公證人說,在騎士小說里,從沒看見過哪個游俠騎士像堂吉訶德這樣安詳、虔誠、臥床而死的。

這部小說成功地塑造了堂吉訶德這個充滿戲劇性的人物。堂吉訶德的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。

整個故事充滿了荒誕可笑的成分,卻能給人以深思。我覺得這正是這部作品的意義所在。

堂吉訶德讀書筆記摘抄好詞好句篇十七

由于我看版本是楊絳翻譯,雖然名為精華版,但還是分上下兩部,所以我沒看完。不過盡管我沒看完,我也對它有了大體了解。

本書最重要一個組成部分就是騎士小說。這個騎士小說就像我們中國武俠小說:一樣精彩,一樣令人走火入魔。是什么讓這種小說令人走火入魔?我覺得是因為它們提供了一個玄幻世界,一個虛擬世界。這個世界是人們所向往,人們都想成為這種小說主人公:武功高,俠義,有一群知音,有一個對手,還有愛情。當我在看小說時候,我會把自己強加進這個小說,成為一個比主人公還英雄人物。

這些小說就像酒,麻痹著人們,讓人們暫時擺脫一些雖然世俗,卻又真實煩惱、痛苦。給予人們一種“自己無所不能”想法。但是須知:喝酒是為了擺脫痛苦,酒醉時忘卻了一切煩惱,可是一旦酒醒,痛苦就會增加。書里面堂吉訶德就是一個極端例子,一生都生活于玄幻,與其說是醒不來,不如說是不愿意醒來。知道死前,堂吉訶德才懺悔,才清楚地認識了這個世界。

騎士小說、武俠小說不是不能看,就像喝酒一樣,不是不能喝,但是要少喝,并且不能醉。如果不能百分之百確定自己能把我這個度,像我,我就立誓永不喝酒。

無論何時,都不要幻想著某樣東西能夠使我們不勞而擺脫煩惱,只有清醒地去解決問題,才能擺脫人世間煩惱。

您可能關注的文檔