手機閱讀

文言文成語小故事通用(模板9篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-10 20:36:06 頁碼:7
文言文成語小故事通用(模板9篇)
2023-11-10 20:36:06    小編:ZTFB

電影是一種生動形象的藝術表現(xiàn)方式,它可以給觀眾帶來豐富的情感體驗。寫一份完美的總結(jié),需要我們先明確總結(jié)的目的和意義。希望通過這些總結(jié)范文的學習,大家能夠提高自己的總結(jié)能力。

文言文成語小故事通用篇一

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。

翻譯:曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。

他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃?!彼齽倧募猩匣貋?,曾子就要捉豬去殺。

她就勸止說:“只不過是跟孩子開玩笑罷了?!?/p>

曾子說:“妻子,可不能跟他開玩笑??!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導?,F(xiàn)在你欺騙他,這是教孩子騙人??!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是現(xiàn)實教育的方法?!庇谑窃泳蜌⒇i煮肉給孩子吃。

文言文成語小故事通用篇二

葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五神無主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

翻譯:從前有個叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的蓋的上面都繡著龍。天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長長的尾巴伸在堂上,把頭探進窗戶里張望。

葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來。原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍。

文言文成語小故事通用篇三

原文:

宋之富賈有監(jiān)止子者,與人爭買百金之璞玉,因佯失而毀之,負其百金,而理其毀瑕,得千溢焉。(選自《韓非子·說林下》)。

譯文:

宋國有一個叫監(jiān)止子的富商,與別人爭著購買一塊價值一百金的璞玉,所以假裝失手掉在地上將玉摔壞了,賠了賣家一百金,而后將摔的傷痕修補好,(到別處賣),得到了千鎰的利潤(多了好多倍)。

文言文成語小故事通用篇四

車軛(e)是駕車時套在牲口脖頸上的一種木制駕具,略微彎曲有點像個“人”字形。

一天,一個鄭國人走在路上撿到一個車軛。因為他從未套過牲口駕車,所以不認識這是個什么東西?;丶液?,他拿著車軛去問鄰居說:“這是個什么東西?”

鄰居告訴他說:“這是車軛?!?/p>

雖然這個鄭國人知道了自己手里拿的這根彎木棒叫作“車軛”,但畢竟印象不深,他并沒把這件事放在心上。第二天,這個人又在路上撿到一個車軛,他又拿去問鄰居,鄰居回答說:“這是車軛?!?/p>

誰知這個鄭國人聽了以后,竟大怒。他說道:“先前那個東西,你說是車軛,現(xiàn)在這一個,你又說是車軛,路上哪來這么多的車軛呢?我看這分明是你在騙我,你不是個好東西。”他說著、罵著,竟然抓起鄰居的衣領同他打起架來。

一個人遇到了疑難事情,往往要請教別人??墒沁@個鄭國人,既想請教別人,又不虛心,還要懷疑別人。他不知道自己的愚昧無知,卻懷疑別人在欺騙自己。如此自以為是而又蠻橫無理的人,真是愚蠢可笑。

一個讀書人帶著他的幾名弟子外出,正好遇到天下雨,路滑,很不好走。

他們看到一輛飯車,正停在高高的山路上歇息著。讀書人用手指著那輛飯車對弟子們說:“你們看,那輛飯車要不了多會兒肯定會翻覆。”弟子們不解地看著那輛車說:“為什么呢?”讀書人說:“你們看就是了?!闭f著,他們繼續(xù)行路。

他們剛走了十幾步遠,忽聽到一片喧鬧聲從山路那邊傳來,他們驚奇地回頭看時,那輛飯車果然已經(jīng)翻了。幾個弟子覺得老師果然料事如神。他們問:“先生,您何以知道那車會翻的呢?”

讀書人說:“我是從這件事的一種趨勢中判斷出來的。”

幾個弟子急切地說:“請先生講給我們聽,長長我們的見識?!?/p>

讀書人說:“你們看,天下著雨,道路泥濘難行,唯獨那高高的山路沒有爛泥漿,比較好通行??墒悄菞l山路卻又高又窄,此時天雨,眾人駕著車只好都奔向那里。而那輛飯車又有些自不量力,上了那條山路卻又走不動,還不顧別人著急,頑固地占踞在高高的位置上,阻礙著眾人的車進去,它怎么能不翻覆呢?”

弟子們點頭稱是,佩服老師的判斷正確。

讀書人接著又語重心長地說:“世上還有比飯車翻覆更大的禍患,你們都記住飯車的.危險作為教訓吧!”

有些身居顯要地位的人,若不稱職,反而成為妨礙別人進步的絆腳石,那將是危險的。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

文言文成語小故事通用篇五

秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從于楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血于華屋之下,必得定從而還。

士不外索,取于食客門下足矣?!钡檬湃?,余無可取者,無以滿二十人。門下有毛遂者,前,自贊于平原君曰:“遂聞君將合從于楚,約與食客門下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂備員而行矣?!逼皆唬骸跋壬巹僦T下幾年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。今先生處勝之門下三年于此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留?!泵煸唬骸俺寄私袢照?zhí)幠抑卸?。使遂蚤得處囊中,乃脫穎而出,非特其末見而已?!逼皆古c毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。

毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。十九人謂毛遂曰:“先生上?!泵彀磩v階而上,謂平原君曰:“從之利害,兩言而決耳。

今日出而言從,日中不決,何也?”楚王謂平原君曰:“客何為者也?”平原君曰:“是勝之舍人也?!背踹吃唬骸昂幌?!吾乃與而君言,汝何為者也!”毛遂按劍而前曰:“王之所以叱遂者,以楚國之眾也。今十步之內(nèi),王不得恃楚國之眾也,王之命縣于遂手。

吾君在前,叱者何也?且遂聞湯以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣諸侯,豈其士卒眾多哉,誠能據(jù)其勢而奮其威。今楚地方五千里,持戟百萬,此霸王之資也。以楚之強,天下弗能當。白起,小豎子耳,率數(shù)萬之眾,興師以與楚戰(zhàn),一戰(zhàn)而舉鄢郢,再戰(zhàn)而燒夷陵,三戰(zhàn)而辱王之先人。此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。合從者為楚,非為趙也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,誠若先生之言,謹奉社稷而以從。”毛遂曰:“從定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂謂楚王之左右曰:“取雞狗馬之血來?!泵旆钽~盤而跪進之楚王曰:“王當歃血而定從,次者吾君,次者遂?!彼於◤挠诘钌?。毛遂左手持盤血而右手招十九人曰:“公相與歃此血于堂下。公等錄錄,所謂因人成事者也。”

平原君已定從而歸,歸至于趙,曰:“勝不敢復相士。勝相士多者千人,寡者百數(shù),自以為不失天下之士,今乃于毛先生而失之也。毛先生一至楚,而使趙重于九鼎大呂。毛先生以三寸之舌,強于百萬之師。勝不敢復相士?!彼煲詾樯峡汀?/p>

譯文:秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂“合縱”的盟約。平原君約定與門下既有勇力又文武兼?zhèn)涞氖晨投艘煌ㄇ巴F皆f:“假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在華屋之下用“歃血”的方式,也一定要‘合縱’盟約簽定再返回。隨從人員不到外邊去尋找,在門下的食客中選取就夠了。

”平原君找到十九個人,其余的人沒有可以選取的,沒辦法補滿二十人(的額數(shù))。門下有(一個叫)毛遂的人,走上前來,向平原君自我推薦說:“毛遂(我)聽說先生將要到楚國去簽訂‘合縱’盟約,約定與門下食客二十人一同(前往),而且不到外邊去尋找。現(xiàn)在還少一個人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數(shù)出發(fā)吧!”平原君說:“先生來到(我)趙勝門下到現(xiàn)在(有)幾年了?”毛遂說:“到現(xiàn)在(有)三年了?!逼皆f:“賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現(xiàn)出來。

現(xiàn)在,處在(我)趙勝的門下已經(jīng)三年了,左右的人們(對你)沒有稱道(的話),趙勝(我)也沒有聽到(這樣的)贊語,這是因為(你)沒有什么才能的緣故。先生沒有才能,(所以)先生請留下!”毛遂說:“我不過今天才請求進到囊中罷了。如果我早就處在囊中的話,(我)就會象禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺露出來,不單單僅是尖梢露出來而已。”平原君終于與毛遂一道前往(楚國)。那十九個人互相用目光示意嘲笑他卻都沒有說出來。

毛遂到了楚國,與十九個人談論,十九個人都折服了。平原君與楚國談判“合縱”的盟約,(反復)說明“合縱”的利害關系,從太陽出來就闡述這些理,到太陽當空時還沒有決定,那十九個人對毛遂說:“先生上去!”毛遂手握劍柄登階而上,對平原君說:“合縱’的利害關系,兩句話就可以決定。

今天,太陽出來就談論‘合縱’,日到中天還不能決斷,(這是)為什么?”楚王對平原君說:“這個人是干什么的?”平原君說:“這是(我)趙勝的舍人?!背跖獾溃骸盀槭裁床幌氯ィ课沂窃谕愕木钫f話,你算干什么的?”毛遂手握劍柄上前說道:“大王(你)敢斥責(我)毛遂的原因,是由于楚國人多。

現(xiàn)在,十步之內(nèi),大王(你)不能依賴楚國人多勢眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥責(我)是為什么?況且,毛遂(我)聽說湯以七十里的地方統(tǒng)一天下,文王以百里的土地使諸侯稱臣,難道是由于(他們的)士卒眾多嗎?實在是由于(他們)能夠憑據(jù)他們的條件而奮發(fā)他們的威勢。今天,楚國土地方圓五千里,持戟的土卒上百萬,這是霸王的資業(yè)呀!以楚國的強大,天下不能抵擋。白起,不過是(一個)小小的豎子罷了,率領幾萬部眾,發(fā)兵來和楚國交戰(zhàn),一戰(zhàn)而拿下鄢、郢,二戰(zhàn)而燒掉夷陵,三戰(zhàn)而侮辱大王的祖先。

這是百代的仇恨,而且是趙國都感到羞辱的事,而大王卻不知道羞恥?!峡v’這件事是為了楚國,并不是為了趙國呀。我的君主在眼前,(你)斥責(我)干什么?”楚王說:“是,是!實在象先生說的,謹以我們的社稷來訂立‘合縱’盟約。

”毛遂問:“合縱’盟約決定了嗎?”楚王說:“決定了?!庇谑?,毛遂對楚王左右的人說:“取雞、狗和馬的血來:”毛遂捧著銅盤跪著獻給楚王,說:“大王應當歃血來簽訂‘合縱’的盟約,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂?!庇谑敲煸趯m殿上簽定了‘合縱’盟約。毛遂左手拿著銅盤和血,而用右手招喚那十九個人說:“先生們在堂下相繼歃血。先生們碌碌無為,這就是人們所說的依賴別人而辦成事情的人啊?!?/p>

平原君簽訂“合縱”盟約之后歸來,回到趙國,說:“趙勝(我)不敢再鑒選人才了。趙勝(我)鑒選人才,多的千人,少的百人,自以為沒有失去天下的人才;今天卻在毛先生這里失去了。毛先生一到楚國,就使趙國的威望高于九鼎和大呂。毛先生用三寸長的舌頭,強似上百萬的軍。趙勝(我)不敢再鑒選人才了。”于是把毛遂作為上等賓客對待。

文言文成語小故事通用篇六

魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

翻譯:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。

一會兒,有個老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”那個魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

文言文成語小故事通用篇七

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

葉公好龍。

葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五神無主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

鄭人買履。

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也?!?。

自相矛盾。

楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又葑又?,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

守株待兔。

宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。

毛遂自薦。

秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從于楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血于華屋之下,必得定從而還。士不外索,取于食客門下足矣?!钡檬湃耍酂o可取者,無以滿二十人。門下有毛遂者,前,自贊于平原君曰:“遂聞君將合從于楚,約與食客門下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂備員而行矣?!逼皆唬骸跋壬巹僦T下幾年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣?!逼皆唬骸胺蛸t士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。今先生處勝之門下三年于此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留?!泵煸唬骸俺寄私袢照?zhí)幠抑卸J顾煸榈锰幠抑?,乃穎脫而出,非特其末見而已。”平原君竟與毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。

愚公移山。

太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。

拔苗助長。

宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣?!逼渥于叾曋?,苗則槁矣。

天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。

注釋。

憫――――耽心、憂慮的意思。

長――――生長、發(fā)育的意思。

揠――――拔的意思。

芒――――疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。

謂――――告訴。

病――――勞累。

予――――文言人稱代詞,我的意思。

趨――――趕去。

非徒―――不僅只是。

濫竽充數(shù)。

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立。好一一聽之。處士逃。

注釋。

竽――――一種樂器的名稱,很象現(xiàn)在的笙。

處士――――沒有官職的普通知識分子。

廩―――――糧食倉庫。

愚公移山。

太形、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之?!?/p>

遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子!雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟無以應。

操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

注釋。

太形——山名,就是太行山,位于山西省同河北、河南兩省的交界地區(qū)。

王屋——山名,在山西省陽城縣西南一帶。

冀州——地名,包括現(xiàn)今河北、山西兩省和遼寧、河南兩省的一部分地區(qū)。

河陽——地名,在現(xiàn)今河南省孟縣境內(nèi)。

懲——音稱,懲罰。這里是苦于的意思。

迂——音于,迂回,曲折、繞道的意思。

豫——音預,地名,現(xiàn)在的河南省。

漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

魁父——古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省陳留縣境內(nèi)。

荷——音賀,負荷,挑、扛的意思。

箕畚——箕,音基。畚,音本。箕畚,就是畚箕,用竹、木等做成的運土器具。

孀——音雙,孀妻,寡婦,就是死了丈夫的女人。

遺男——就是死了父、母的孤兒。

齔——音趁,兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這晨表示年齡,約七、八歲。

惠——同慧,智慧,不惠就是愚蠢的意思。

一毛——一草一本,這里指山的一小部分。

匱——音潰,缺乏的意思。

操蛇之神——就是山神,手里拿著蛇。

夸娥氏——就是大力神,力大無比。

厝——音錯,安置的意思。

朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

隴——同壟,隴崗,就是高山。

列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時期道家的著作。關于這部書,有兩種說法:一種認為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。

涸轍之鮒。

莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”

貸――――借貸。

諾――――答應的聲音。好、可以的意思。

哉――――文言語助詞。呢、嗎的意思。

激――――引導。

邑金―――封地上所得到的財產(chǎn)收入。

肆――――賣東西的鋪子、商店。

平漫屠龍。

朱漫學屠龍于支離益。殫千金之家,三年技成,而無所用其巧。

注釋。

屠――――屠宰,宰殺牲畜。

殫――――盡,用完用盡。

家――――家庭的財產(chǎn)。

技――――屠龍的本領。

注釋。

攘――――竊取、偷盜。

或――――某人、有人。

道――――一個人的舉止言行。

損――――減少。

已――――罷了、停止的意思。

非義―――不符合于正當?shù)氖吕怼?/p>

斯―――那么就應該的意思。

狐假虎威。

荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:?子無敢食我也!天地使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也。

荊宣王——就是楚國的國君楚宣王。他是楚肅王的兒子,名字叫良夫。

北方——指我國當是中原一帶的各個諸侯小國家。

昭奚恤——人名,楚國當時著名的將領。

江一——人名,魏國人,很有智謀,當時在楚國做事。

長——音掌,長官,首領的意思。

然——就是這個樣子,(回答)“對”的意思。

黔驢技窮。

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,應應然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之?;⒁蛳?,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去。

注釋。

黔——音錢,就是黔州,在現(xiàn)今貴州省境內(nèi)。

龐然——龐,音旁,龐大,形體或數(shù)字很大。龐然,身體高大的樣子。

應應然——小心謹慎的樣子。

駭——音害,驚駭,就是恐懼的意思。

遁——音盾,逃遁,跑開、逃避的意思。

搏——音脖,搏斗,就是雙方對打。

狎——音狹,表示親近但態(tài)度放蕩、不莊重。

踉——音狼,踉蹌,亂步行走的樣子。

喊——老虎跑哮、大叫的聲音。

柳宗元——人名,生于公元七七三年,死于公元八一九年,是我國唐代著名的大作家,著有《柳河東集》。

晏子使楚。

晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入?!眱喺吒?,從大門入。

使——出使,被派遣前往別國。后面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。

短——長短,這里是人的身材矮小的意思。

延——作動詞用,就是請的意思。

儐者——儐,音賓。儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。

臨淄——淄,音資。臨淄,地名,古代齊國的都城,在現(xiàn)今山東省。

閭——音驢,古代的社會組織單位,二十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。

袂——音妹,就是衣裳的袖子。

踵——音種,就是人的腳后跟。

命——命令,這里是委任、派遣的意思。

主——主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

不肖——就是不賢,沒有德才的人。

畫蛇添足。

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒?!?/p>

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

注釋。

祠——音詞,祠堂,封建社會中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這里是祭祀的意思。

舍人——部屬,在自己手下辦事的人。

卮——音之,古代飲酒用的器皿。

固——固然,本來的意思。

安——文言疑問詞,怎么、怎樣的意思。

亡——不存在,這里是失去、得不到的意思。

文言文成語小故事通用篇八

魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

翻譯:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。

一會兒,有個老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后進入城門呢?”那個魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾?。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

翻譯:戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。”

船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。

撈了半天,仍不見寶劍的影子。其實他又怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五神無主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

翻譯:從前有個叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的蓋的上面都繡著龍。天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長長的尾巴伸在堂上,把頭探進窗戶里張望。

葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來。原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍。

楚人有賣盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

翻譯:楚國有個既賣盾又賣矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說:“我這盾牌的堅固,沒有東西能使它被刺穿。”(他)又稱贊他的矛說:“我這矛的鋒利,對于任何東西沒有不能被它刺穿的?!庇腥苏f:“用你的矛,去刺你的盾牌,會怎么樣?”這個賣東西的人不能夠回應了。那不能被刺穿的盾牌和沒有不能刺穿的矛,是不可能同時存在的。

文言文成語小故事通用篇九

蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。為我一揮手,如聽萬壑松??托南戳魉?,余響入霜鐘。不覺碧山暮,秋云暗幾重。

翻譯:四川僧人抱彈名琴綠綺,他是來自巴蜀的峨嵋峰。他為我揮手彈奏了名曲,好象聽到萬壑松濤雄風。高山流水音調(diào)一洗情懷,裊裊余音融入秋天霜鐘。不知不覺青山已披暮色,秋去也似乎暗淡了幾重!

您可能關注的文檔