培養(yǎng)自己的思考能力和創(chuàng)新能力,提升綜合素質(zhì)??偨Y(jié)需要突出自己的思考和發(fā)現(xiàn),而非簡(jiǎn)單羅列事實(shí)。下面是一些總結(jié)參考文獻(xiàn),您可以從中獲取寫作的方向和素材。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇一
4、誠(chéng)實(shí)是人生的命脈,是一切價(jià)值的根基。
5、生命不可能從謊言中開出燦爛的鮮花。
6、我們應(yīng)該老老實(shí)實(shí)地辦事?!珴蓶|。
7、要宣揚(yáng)你的一切,不必用你的言語(yǔ),要用你的本來面目?!R梭。
8、誠(chéng)信比一切智謀更好。
9、誠(chéng)信猶如一顆青澀的果,你咬一口,雖然很苦,卻回味無(wú)窮,倘若你將它丟棄,便會(huì)終身遺憾!
10、沒有一處遺產(chǎn)像誠(chéng)實(shí)那樣豐富的了?!勘葋?。
11、內(nèi)不欺己,外不欺人。——孔子。
12、誠(chéng)實(shí)是上策。
13、誠(chéng)信是一種自我約束的品質(zhì),不是通過一篇文章或一句話就能檢驗(yàn)得出的。
14、誠(chéng)信是人的本錢,沒有誠(chéng)信的人是一個(gè)失敗者。
15、坦白使人心地輕松的妙藥?!魅_。
16、老老實(shí)實(shí)最能打動(dòng)人心?!勘葋?。
17、生活是需要誠(chéng)信的,有了誠(chéng)信才會(huì)有幸福可言。
18、誠(chéng)信,是人類文明的階梯;誠(chéng)信,是填補(bǔ)人類間隔的碎石。
19、對(duì)自己的忠實(shí),才不會(huì)對(duì)別人欺詐?!勘葋啞?/p>
20、誠(chéng)實(shí)是人生永遠(yuǎn)最美好的品格?!郀柣?。
21、身不正,不足以服;言不誠(chéng),不足以動(dòng)?!鲎裕鳎┬毂火ⅰ稅u言》。
22、失去了真,同時(shí)也失去了美?!?jiǎng)e林斯基。
23、實(shí)話可能令人傷心,但勝過謊言。——瓦·阿扎耶夫。
24、欺人只能一時(shí),而誠(chéng)信才是長(zhǎng)久之策?!s翰·雷。
25、事實(shí)求是?!鲎浴稘h書·河間獻(xiàn)王傳》。
26、守信的人是最快樂的,誠(chéng)實(shí)是最天真的?!斞浮?/p>
27、受人之托,終人之事。——出自(元)高則試《琵琶記》。
28、禮貌使有禮貌的人喜悅,也使那些受人以禮貌相待的人們喜悅?!系滤锅F。
29、禮貌是兒童與青年所應(yīng)該特別小心地養(yǎng)成習(xí)慣的第一件大事?!s翰·洛克。
30、立身存篤信,景行勝將金?!鲎浴度圃?shī)補(bǔ)逸》卷二(王梵志詩(shī))。
31、良心是由人的知識(shí)和全部生活方式來決定的?!R克思。
32、真誠(chéng)才是人生最高的美德信用中國(guó)編輯?!獑疼拧?/p>
34、如果要?jiǎng)e人誠(chéng)信,首先要自己誠(chéng)信。——莎士比亞。
35、巧偽不如拙誠(chéng)?!鲎浴额伿霞矣?xùn)·名實(shí)篇》。
36、去食去兵,不可去信?!鲎裕ㄔ╆P(guān)漢卿《獨(dú)赴單刀會(huì)》。
37、人類最不道德訂戶,是不誠(chéng)實(shí)與懦弱?!郀柣?。
38、人在智慧上應(yīng)當(dāng)是明豁的,道德上應(yīng)該是清白的,身體上應(yīng)該是清潔的?!踉X夫。
39、人之貴樸的誠(chéng)篤?!鲎裕ㄇ澹┢阉升g《聊齋志異·惠芳》。
40、兩心不可以得一人,一心不得百人?!痘茨献印た姺Q訓(xùn)》。
41、對(duì)人以誠(chéng)信,人不欺我;對(duì)事以誠(chéng)信,事無(wú)不成。——馮玉祥。
42、唯天下至誠(chéng),方能經(jīng)綸天下之大經(jīng),立天下之大本。——《中庸》。
43、失足,你可以馬上恢復(fù)站立;失信,你也許永難挽回?!惶m克林。
44、走正直誠(chéng)實(shí)的生活道路,必定會(huì)有一個(gè)問心無(wú)愧的歸宿?!郀柣?。
45、我的座右銘是:第一是誠(chéng)實(shí),第二是勤勉,第三是專工作?!突?。
46、說謊話的人所得到的,就只是即使說了真話也沒有人相信。——《伊索寓言》。
47、信用就像一面鏡子,只要有了裂縫就不能像原來那樣連成一片。——(瑞士)阿米爾。
48、言無(wú)常信,行無(wú)常貞,惟利所在,無(wú)所不傾,若是則可謂小人矣。——荀子。
49、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?——孔子。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇二
簡(jiǎn)歷編號(hào):
更新日期:
姓名:
大學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷。
國(guó)籍:
中國(guó)。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
湖北。
身材:
165cm?52kg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
29歲。
培訓(xùn)認(rèn)證:
誠(chéng)信徽章:
求職意向及工作經(jīng)歷。
人才類型:
普通求職?
應(yīng)聘職位:
服裝/紡織/皮革跟單:外貿(mào)跟單、總裁助理/總經(jīng)理助理:助理/秘書、英語(yǔ)翻譯:翻譯。
工作年限:
5
職稱:
無(wú)職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時(shí)。
3500--5000。
希望工作地區(qū):
廣州。
個(gè)人工作經(jīng)歷:
公司名稱:
凱斯服飾有限公司起止年月:-04~-06。
公司性質(zhì):
外商獨(dú)資所屬行業(yè):紡織,服裝。
擔(dān)任職務(wù):
外貿(mào)跟單。
工作描述:
--與外國(guó)客人溝通相關(guān)事宜,接單和下單。
--全程跟進(jìn)辦和貨,控制質(zhì)量和貨期。
--與各個(gè)部門及供應(yīng)商協(xié)調(diào)控制整個(gè)生產(chǎn)過程。
離職原因:
公司名稱:
公司性質(zhì):
外商獨(dú)資所屬行業(yè):紡織,服裝。
擔(dān)任職務(wù):
外貿(mào)跟單。
工作描述:
--協(xié)調(diào)督促各部門,保證品質(zhì)和交貨時(shí)間。
離職原因:
教育背景。
畢業(yè)院校:
湖北工業(yè)大學(xué)。
最高學(xué)歷:
本科。
畢業(yè)日期:
所學(xué)專業(yè)一:
行政管理。
所學(xué)專業(yè)二:
受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
學(xué)校(機(jī)構(gòu))。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號(hào)。
注冊(cè)安全主任培訓(xùn)。
培訓(xùn)。
注冊(cè)安全主任。
中山紅十字。
培訓(xùn)。
急救培訓(xùn)。
語(yǔ)言能力。
外語(yǔ):
國(guó)語(yǔ)水平:
精通。
粵語(yǔ)水平:
優(yōu)秀。
工作能力及其他專長(zhǎng)。
*是一個(gè)團(tuán)隊(duì)協(xié)作者,能獨(dú)立解決問題,分析說明能力強(qiáng);
*工作細(xì)心,勤奮。
詳細(xì)個(gè)人自傳。
本人樂觀自信,積極進(jìn)取。多年從事外貿(mào)行業(yè),積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。對(duì)生活和工作本著態(tài)度決定一切的`信條,以誠(chéng)實(shí),守信的態(tài)度對(duì)待人和事。希望能在外貿(mào)行業(yè)站得更高,看得更遠(yuǎn)。
個(gè)人聯(lián)系方式。
通訊地址:
聯(lián)系電話:
家庭電話:
手機(jī):
qq號(hào)碼:
電子郵件:
個(gè)人主頁(yè):
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇三
大部分考生都覺得考研翻譯很難,但對(duì)難點(diǎn)的認(rèn)識(shí)卻各不相同。歸納起來看,主要有以下幾種類型:語(yǔ)法知識(shí)缺乏型、詞匯缺乏型、翻譯知識(shí)缺乏型和學(xué)習(xí)態(tài)度消極型。
1.語(yǔ)法知識(shí)缺乏型的考生一般認(rèn)為句子結(jié)構(gòu)太復(fù)雜,難以理解。按照考研英語(yǔ)大綱的要求,考生需要準(zhǔn)確理解結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語(yǔ)文字材料。句子結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)大廈的支柱,學(xué)會(huì)分析句子結(jié)構(gòu)是學(xué)好英語(yǔ)的必要前提。
2.詞匯缺乏型的考生一般覺得生詞太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英語(yǔ)大綱的規(guī)定,在英譯漢中一般不會(huì)有超綱詞匯出現(xiàn),尤其是在所需翻譯的150詞中,可以說95%以上的單詞都是考研大綱規(guī)定要求掌握的詞匯,都應(yīng)該是各位考生所熟悉的詞匯。由此可知,感覺生詞多的考生的詞匯量極小,語(yǔ)言基礎(chǔ)也比較差,需要大幅度增加詞匯量,最起碼應(yīng)該先把考研大綱要求的詞匯背下來。
3.翻譯知識(shí)缺乏型的考生一般覺得心理明白卻不知如何表達(dá)。心里明白,說明基本上認(rèn)識(shí)英文,但不一定真懂原文的意義;寫不出來,說明缺乏英譯漢的必要技巧或缺乏駕馭漢語(yǔ)表達(dá)的能力。一方面,經(jīng)過一段時(shí)間的復(fù)習(xí)備考之后,考生接觸過大量的英文材料,具備了一定的詞匯和語(yǔ)法知識(shí),許多單詞看起來都很面熟,但事實(shí)上離真正掌握和熟練運(yùn)用的差距還很大。因此,雖然說心里明白,其實(shí)只是認(rèn)識(shí)英文,并沒有完全讀懂原文的意義。另一方面,由于考生平時(shí)缺乏翻譯練習(xí)和實(shí)踐,缺乏對(duì)英漢兩種語(yǔ)言差異性的認(rèn)識(shí),往往“只見英文不見中文”或者“只見中文不見英文”,缺乏必要的翻譯知識(shí)和技巧,所以就會(huì)有寫不出來的感 覺。建議這類考生,認(rèn)真理解、深入學(xué)習(xí)已經(jīng)熟悉的詞匯和語(yǔ)法知識(shí),多注意英漢表達(dá)方式的差異,掌握一些英漢兩種語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)化的基本方法和技巧,加強(qiáng)翻譯實(shí)踐練習(xí),以進(jìn)一步提高理解英文和表達(dá)譯文的能力。
4.態(tài)度消極型的考生只知道一個(gè)“難”字,“知其難而不知其所以難”。知道難,說明自身知識(shí)缺乏;不知道難在哪里,說明態(tài)度消極,對(duì)此根本不重視。這種考生的學(xué)習(xí)態(tài)度本身就有問題,只有轉(zhuǎn)變態(tài)度,認(rèn)真對(duì)待,變消極為積極,才能找到自己的不足之處和差距所在。
翻譯作為一門學(xué)問,可謂博大精深,要求譯者具有較高的語(yǔ)言修養(yǎng)和靈活處理兩種語(yǔ)言的能力。但是,任何學(xué)問都有一定的規(guī)律和一些基本的方法和技巧,英漢翻譯也不例外。所以,要做好考研翻譯的試題,除了具備一定的詞匯量和文化背景知識(shí)外,廣大考生還必須要掌握一些基本的英譯漢的翻譯方法和翻譯技巧,楊老師提出了一個(gè)更加輕松、更加容易掌握、更加實(shí)用的應(yīng)對(duì)考研翻譯的策略——拆分與組合。它可以讓廣大考生在有限 的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)下,突破考研翻譯,獲得理想的分?jǐn)?shù)。
1.理解拆分句子結(jié)構(gòu) 找出解題突破口
長(zhǎng)句、難句、復(fù)雜句,句句難懂,這是每一個(gè)考生都非常清楚的一點(diǎn)。所以在動(dòng)手翻譯之前,必須要把英語(yǔ)原文看懂。理解原文是整個(gè)翻譯過程的第一步。由于英語(yǔ)語(yǔ)言具有“形合”的特點(diǎn),就是說,英語(yǔ)的句子無(wú)論多么復(fù)雜,都是通過一些語(yǔ)法手段和邏輯手段連接起來。所以,在理解英語(yǔ)句子的時(shí)候,理解并拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)就這也自然而然的成了解題的突破口。
在考研翻譯中的所有句子基本上都是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)難句,理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。怎么拆分呢?有的同學(xué)認(rèn)為自己英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)比較差,對(duì)英語(yǔ)句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不太理解。沒有關(guān)系!正因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語(yǔ)的時(shí)候,可以把主句和從句拆分出來,或者把主干部分和修飾部分拆分出來?;驹瓌t:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。這樣就有助于看清句子結(jié)構(gòu),進(jìn)而更好的理解英語(yǔ)原文。同時(shí),還有一個(gè)更為重要的目的,就是在拆分的時(shí)候,我們了解到了考研翻譯的考點(diǎn)和評(píng)分點(diǎn)。這才是更重要的!但是,在拆分長(zhǎng)難句的過程中,最好不要把單獨(dú)的一個(gè)英語(yǔ)的單詞拆分出來,因?yàn)槿绻粋€(gè)一個(gè)單詞都拆分出來的話,整個(gè)英語(yǔ)句子,就可能會(huì)無(wú)限制的拆分下去了。
2.改變?cè)捻樞?,組合漢語(yǔ)譯文
句子拆分后必然有一個(gè)如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個(gè)成分之間的邏輯聯(lián)系,同時(shí)又照顧到漢語(yǔ)的思維與表達(dá)習(xí)慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來英語(yǔ)句子的順序,然后進(jìn)行重新組合。究竟如何改變?cè)捻樞?,完全要根?jù)漢 語(yǔ)習(xí)慣來安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。比如說:
提示:
a)在英語(yǔ)中定語(yǔ)從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語(yǔ)中定語(yǔ)一般在所修飾的名詞之前;
c)簡(jiǎn)短的狀語(yǔ)可以放在所修飾的動(dòng)詞前面;
d)復(fù)雜的狀語(yǔ)從句可以安排在整個(gè)句子主干的前面或者后面;
e)在英語(yǔ)中被動(dòng)句使用很多,而漢語(yǔ)中主動(dòng)句則使用很多,所以翻譯的時(shí)候可以少用“被”字句,用別的詞來代替“被”字或者轉(zhuǎn)化成主動(dòng)句等等。
考研翻譯中的長(zhǎng)難句可以通過簡(jiǎn)單的“拆分與組合”得出漢語(yǔ)譯文。但是,不可忽略了漢語(yǔ)譯文的檢查。譯文檢查的最有效的方式是閱讀漢語(yǔ)譯文,通過閱讀就可以知道自己翻譯的譯文是不是準(zhǔn)確而又通順的漢語(yǔ)。正所謂,“長(zhǎng)句難句,一(譯)攻即破”。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇四
有道詞典背靠其強(qiáng)大的搜索引擎(有道搜索)后臺(tái)數(shù)據(jù)和“網(wǎng)頁(yè)萃取”技術(shù),從數(shù)十億海量網(wǎng)頁(yè)中提煉出傳統(tǒng)詞典無(wú)法收錄的各類新興詞匯和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等。由于互聯(lián)網(wǎng)上的網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容是時(shí)刻更新的,因此有道桌面詞典提供的詞匯和例句也會(huì)隨之動(dòng)態(tài)更新,以致將互聯(lián)網(wǎng)上最新、最酷、最鮮活的中英文詞匯及句子一網(wǎng)打盡。
下載地址:有道詞典。
實(shí)時(shí)收錄最新詞匯。
基于有道詞典獨(dú)創(chuàng)的“網(wǎng)絡(luò)釋義”技術(shù),為您提供最佳翻譯結(jié)果。輕松囊括互聯(lián)網(wǎng)上最新最流行的詞匯,orz這樣的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)也不放過。
海量例句一鍵查詢。
2300萬(wàn)條例句一鍵查詢,還可根據(jù)單詞釋義選擇相關(guān)例句,幫您更加準(zhǔn)確理解單詞語(yǔ)境,活學(xué)活用。
強(qiáng)力智能屏幕取詞。
融入ocr強(qiáng)力取詞功能,可在多款瀏覽器、圖片、pdf文檔中輕松取詞??蓽?zhǔn)確辨別英文變形詞,實(shí)現(xiàn)詞組取詞。同時(shí)“有道指點(diǎn)”技術(shù)為您提供豐富的人物、影訊、百科等內(nèi)容。
專業(yè)權(quán)威大詞典。
完整收錄《21世紀(jì)大英漢詞典》、《新漢英大辭典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》等多部專業(yè)權(quán)威詞典,詞庫(kù)大而全,查詞快又準(zhǔn)。
多國(guó)語(yǔ)言翻譯。
集成中、英、日、韓、法五種語(yǔ)言專業(yè)詞典,切換語(yǔ)言環(huán)境,即可選擇多國(guó)語(yǔ)言輕松查詢,
英文、日文全文翻譯。
實(shí)現(xiàn)快速準(zhǔn)確的全文翻譯,還可自動(dòng)檢測(cè)語(yǔ)言環(huán)境,輕松翻譯英文、日文長(zhǎng)句及文章段落。
其他功能:
內(nèi)容豐富的百科全書。
融入全球最大的中文百科全書,一站式的網(wǎng)絡(luò)參考書與知識(shí)查詢平臺(tái)。查的不僅是單詞,還有更豐富的百科知識(shí)供您瀏覽。
純正英文單詞發(fā)音。
提供標(biāo)準(zhǔn)清晰的純正英文語(yǔ)音朗讀示范,可實(shí)現(xiàn)邊看邊聽,幫您有效記憶單詞,學(xué)習(xí)口語(yǔ)發(fā)音。
權(quán)威漢語(yǔ)大詞典。
加入權(quán)威《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》,實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)成語(yǔ)、生僻字的直觀釋義,為您提供準(zhǔn)確高效的漢語(yǔ)寶典。
便捷的網(wǎng)絡(luò)單詞本。
可隨時(shí)添加單詞,并使單詞本與服務(wù)器保持實(shí)時(shí)同步,方便您在任何地方學(xué)習(xí)單詞。同時(shí)支持導(dǎo)入導(dǎo)出、編輯分類等多項(xiàng)功能,大大提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
本地詞庫(kù)大擴(kuò)容。
完整收錄《21世紀(jì)大英漢詞典》及《新漢英大辭典》,本地詞庫(kù)大擴(kuò)容。下載有道詞典本地增強(qiáng)版,離線也能查單詞。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇五
現(xiàn)所在地:廣東廣州。
希望地區(qū):廣東上海北京。
希望崗位:翻譯類-英語(yǔ)翻譯。
待遇要求:面議。
最快到崗:隨時(shí)到崗。
教育/培訓(xùn)。
工作經(jīng)驗(yàn)至今3年0月工作經(jīng)驗(yàn),曾在3家公司工作。
(-12~目前)。
公司性質(zhì):民營(yíng)企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。
擔(dān)任職位:高級(jí)秘書。
工作描述:1.調(diào)研有價(jià)值并且可行的國(guó)內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。
3.協(xié)調(diào)部門間的工作。
公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)。
擔(dān)任職位:市場(chǎng)助理/專員。
工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
2.按照網(wǎng)頁(yè)廣告英語(yǔ)的要求不斷更新口號(hào),宣傳語(yǔ)。
3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。
公司性質(zhì):私營(yíng)企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。
擔(dān)任職位:文員。
工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
3.客戶登記,統(tǒng)計(jì)和確認(rèn)。
離職原因:課外兼職。
技能/專長(zhǎng)。
語(yǔ)言能力:普通話流利,粵語(yǔ)一般。
英語(yǔ)水平:tem4。
英語(yǔ)口語(yǔ):熟練。
第一外語(yǔ):英語(yǔ)精通第二外語(yǔ):日語(yǔ)良好。
計(jì)算機(jī)能力:全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí)。
計(jì)算機(jī)詳細(xì)技能:
其它技能:超過3年的英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功。
具有良好的語(yǔ)言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件(如photoshop,cad),會(huì)使用trados軟件。
發(fā)展方向。
短期目標(biāo):通過實(shí)踐翻譯,積累英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識(shí)豐富的中級(jí)翻譯人才。
長(zhǎng)期目標(biāo):不斷充電和培訓(xùn),考取國(guó)家認(rèn)證的'高級(jí)翻譯人才許可證書,實(shí)踐+學(xué)習(xí)+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級(jí)翻譯人才。
自我評(píng)價(jià)。
超過3年的英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功。
具有良好的語(yǔ)言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
筆譯嫻熟,熟練掌握和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件,會(huì)使用trados軟件。
學(xué)習(xí)知識(shí)快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運(yùn)用的能力。
良好的服務(wù)意識(shí)和極強(qiáng)的敬業(yè)精神。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇六
所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務(wù)英語(yǔ)中,當(dāng)語(yǔ)句陳述的是一連串的動(dòng)作并按發(fā)生的時(shí)間安排或邏輯關(guān)系排列時(shí),此類語(yǔ)句與漢語(yǔ)的表達(dá)方式較一致”可按原文的順序譯出。
2.反譯法。
英漢兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)存在很大差異。英語(yǔ)重心在前,漢語(yǔ)重心在后,漢語(yǔ)長(zhǎng)句采用總結(jié)式。
多把信息點(diǎn)放在后面,越往后越重要。如果一個(gè)句子既有敘事又有表態(tài)“漢語(yǔ)就把敘事部分放在前。
表態(tài)部分放在后$英語(yǔ)則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語(yǔ)時(shí)則將其放在句末”從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。
3.詞義引申翻譯法。
詞義引申翻譯法,就是根據(jù)上下文的內(nèi)在聯(lián)系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運(yùn)用一些符合漢語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)法,選用確切的漢語(yǔ)詞句,將原文內(nèi)容的實(shí)質(zhì)準(zhǔn)確的表達(dá)出來。
從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分為邏輯引申、語(yǔ)用引申、修辭引申、概念范圍的調(diào)整。
將詞義做抽象化引申是指對(duì)原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語(yǔ)中的含義抽象、概括的詞語(yǔ)來表達(dá)。
將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達(dá)一種具體事物的時(shí)候,用具體化的事物來表達(dá),還其具體的本來面目,使讀者一目了然。
邏輯引申就是在翻譯的過程中,由于直譯某個(gè)詞、短語(yǔ)乃至整個(gè)句子會(huì)使譯文不通順以及不符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,因而就要根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系,對(duì)該詞、短語(yǔ)或整個(gè)句子從其本意出發(fā),由表及里,運(yùn)用符合目的語(yǔ)習(xí)慣的表現(xiàn)法,選用確切的詞句,將原文內(nèi)容的實(shí)質(zhì)準(zhǔn)確的表達(dá)出來。
語(yǔ)義引申就是把原文中的弦外之音補(bǔ)益出來,就屬于語(yǔ)用學(xué)引申的手法。
語(yǔ)用學(xué)是非語(yǔ)義學(xué)的語(yǔ)用意義,一般都不通過詞匯、語(yǔ)法手段表示,它是非規(guī)約性的、潛在的;受話人憑借交際能力來理解這種語(yǔ)用意義,換句話說,它是結(jié)合交際對(duì)方、交際目的和交際情景,從說話人詞語(yǔ)中引申出來的意義。
除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。
4.凝練翻譯法。
商務(wù)英語(yǔ)中部分語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。
翻譯這類語(yǔ)句時(shí),要根據(jù)具體情況,理清修飾語(yǔ)和中心詞的關(guān)系以及修飾語(yǔ)內(nèi)部各個(gè)成分之間的關(guān)系。
把各種方法合理地綜合運(yùn)用、靈活處理,既忠實(shí)地再現(xiàn)原文內(nèi)容,又保證譯文通順,表達(dá)準(zhǔn)確,句子流暢。從語(yǔ)言特點(diǎn)上看,英語(yǔ)為形合,而漢語(yǔ)則為神合。
5.詞類轉(zhuǎn)換翻譯法。
由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣、句子結(jié)構(gòu)和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。
為了適應(yīng)譯文語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)法規(guī)則,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中需要運(yùn)用詞類和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換翻譯技巧。
商務(wù)英語(yǔ)中為了達(dá)到委婉表達(dá)的效果,往往多使用被動(dòng)句,這與漢語(yǔ)的表達(dá)大不相同。
因此,英語(yǔ)被動(dòng)句在譯成漢語(yǔ)時(shí)不存在現(xiàn)成的對(duì)應(yīng)表達(dá)方式,而需要依據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣用法,從豐富的句式和輔助詞語(yǔ)中挑選一些適當(dāng)?shù)氖侄蝸肀憩F(xiàn)出原文的被動(dòng)含義。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇七
學(xué)歷:本科。
工作年限:應(yīng)屆畢業(yè)生。
工作地點(diǎn):成都-雙流-不限。
求職意向:教師|助教|家教|幼教。
溝通能力強(qiáng)執(zhí)行能力強(qiáng)有親和力誠(chéng)信正直責(zé)任心強(qiáng)雷厲風(fēng)行。
教育經(jīng)歷。
至今在校四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)成都學(xué)院英語(yǔ)。
專業(yè)技能。
英語(yǔ):熟練經(jīng)驗(yàn):4年。
語(yǔ)言技能。
普通話:很好。
證書獎(jiǎng)項(xiàng)。
證書名稱:大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)頒發(fā)時(shí)間:2015年10月頒發(fā)機(jī)構(gòu):國(guó)家教育中心。
證書名稱:全國(guó)計(jì)算機(jī)一級(jí)證書頒發(fā)時(shí)間:2014年10月頒發(fā)機(jī)構(gòu):國(guó)家教育中心。
自我描述。
1、本人為人正直,善良,有責(zé)任心,能吃苦耐勞,樂于聽取意見,不斷學(xué)習(xí)。
2、有著半年的電話營(yíng)銷工作經(jīng)驗(yàn),和導(dǎo)游培訓(xùn)機(jī)構(gòu)招生經(jīng)驗(yàn)。
3、就讀于四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)成都學(xué)院英語(yǔ)專業(yè),英語(yǔ)口語(yǔ),專業(yè)知識(shí)較強(qiáng)?,F(xiàn)已過英語(yǔ)公共六級(jí),專業(yè)四級(jí),專業(yè)口語(yǔ)四級(jí)。
4、在校表現(xiàn)良好,每學(xué)年都獲得學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金,優(yōu)秀學(xué)生榮譽(yù)證書。
誠(chéng)信的英語(yǔ)帶翻譯簡(jiǎn)短篇八
2網(wǎng)絡(luò)推廣,通過國(guó)內(nèi)國(guó)際的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),尋找外國(guó)買手。
3負(fù)責(zé)前期的溝通,郵寄樣板,確認(rèn)訂單,催收定金,確認(rèn)客戶的.付款方式。
4安排生產(chǎn)。
5處理一些客戶的投訴問題,如不能及時(shí)出貨,質(zhì)量偏差等。
離職原因:
合同到期。
教育背景。
畢業(yè)院校:
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)。
最高學(xué)歷:
本科。
畢業(yè)日期:
所學(xué)專業(yè)一:
英語(yǔ)。
所學(xué)專業(yè)二:
受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
學(xué)校(機(jī)構(gòu))。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號(hào)。
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院。
英語(yǔ)。
無(wú)
無(wú)
語(yǔ)言能力。
外語(yǔ):
其它外語(yǔ)能力:
會(huì)一點(diǎn)日語(yǔ)。
國(guó)語(yǔ)水平:
精通。
粵語(yǔ)水平:
精通。
工作能力及其他專長(zhǎng)。
良好的英語(yǔ)口語(yǔ)能力,良好的協(xié)調(diào)能力,熟悉網(wǎng)上貿(mào)易流程,良好的商務(wù)談判能力,能夠快速有效地處理各類投訴問題。
詳細(xì)個(gè)人自傳。
本人個(gè)性開朗,工作積極認(rèn)真負(fù)責(zé),能夠承受一定的工作壓力,翻譯資料10萬(wàn)字以上,有從網(wǎng)絡(luò)成功開發(fā)客戶經(jīng)驗(yàn),希望一直從事外貿(mào)類的工作,行業(yè)最好是五金以及家具類。工資待遇2.5k以上.
個(gè)人聯(lián)系方式。
通訊地址:
保險(xiǎn),直銷,內(nèi)銷勿電。
聯(lián)系電話:
159xxxxxxxxx。
家庭電話:
手機(jī):
159xxxxxxxxxx。
qq號(hào)碼:
電子郵件:
個(gè)人主頁(yè):
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
您可能關(guān)注的文檔
- 特殊意義小眾的英文單詞匯總 小眾而有深意的英語(yǔ)單詞(五篇)
- 實(shí)用語(yǔ)文教師工作總結(jié)匯總(通用14篇)
- 最新挫折伴我成長(zhǎng)(精選11篇)
- 走出自己的舒適區(qū)(匯總11篇)
- 最新績(jī)效工資分配方案范文通用(匯總13篇)
- 最新八年級(jí)語(yǔ)文教學(xué)計(jì)劃及進(jìn)度表(大全14篇)
- 打掃衛(wèi)生大掃除活動(dòng)簡(jiǎn)報(bào)通用(大全8篇)
- 2023年車輛資產(chǎn)評(píng)估報(bào)告范文完整版匯總(精選11篇)
- 自由與責(zé)任 自由與責(zé)任議論文(3篇)
- 精選小學(xué)英語(yǔ)我有一個(gè)夢(mèng)想IHaveADream通用(3篇)
- 探索平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)的重要性(匯總14篇)
- 平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)體會(huì)與收獲大全(20篇)
- 平面設(shè)計(jì)師工作總結(jié)的實(shí)用指南(熱門18篇)
- 免費(fèi)個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版模板(優(yōu)秀12篇)
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版免費(fèi)模板推薦(通用20篇)
- 免費(fèi)個(gè)人簡(jiǎn)歷電子版制作教程(模板17篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書(通用23篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書的重要性范文(19篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書的核心要點(diǎn)(專業(yè)16篇)
- 學(xué)校貧困補(bǔ)助申請(qǐng)書的申請(qǐng)流程(熱門18篇)
- 法制教育講座心得體會(huì)大全(17篇)
- 教育工作者的超市工作總結(jié)與計(jì)劃(模板18篇)
- 教學(xué)秘書的工作總結(jié)案例(專業(yè)13篇)
- 教師的超市工作總結(jié)與計(jì)劃(精選18篇)
- 單位趣味運(yùn)動(dòng)會(huì)總結(jié)(模板21篇)
- 禮品店創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書的重要性(實(shí)用16篇)
- 消防隊(duì)月度工作總結(jié)報(bào)告(熱門18篇)
- 工藝技術(shù)員工作總結(jié)(專業(yè)18篇)
- 大學(xué)學(xué)生會(huì)秘書處工作總結(jié)(模板22篇)
- 醫(yī)院科秘書工作總結(jié)(專業(yè)14篇)
相關(guān)文檔
-
2023年
誠(chéng) 信 的 英 語(yǔ)帶翻譯匯總(優(yōu)質(zhì)17篇)10下載數(shù) 647閱讀數(shù) -
最新
誠(chéng) 信 立學(xué)誠(chéng) 信 立行的 主題班會(huì)誠(chéng) 信 立學(xué)征文(5篇)21下載數(shù) 625閱讀數(shù) -
2023年
誠(chéng) 信 的 議論文800字誠(chéng) 信 的 議論文分論點(diǎn)(九篇)28下載數(shù) 651閱讀數(shù) -
誠(chéng) 實(shí)守信 標(biāo)語(yǔ)簡(jiǎn)短誠(chéng) 信 的 標(biāo)語(yǔ)簡(jiǎn)短(四篇)30下載數(shù) 897閱讀數(shù) -
大學(xué)
英 語(yǔ)四級(jí)范文旅游不誠(chéng) 信 現(xiàn)象 旅游業(yè)不誠(chéng) 信 英 語(yǔ)作文(七篇)18下載數(shù) 431閱讀數(shù)