手機閱讀

哈佛財商心得體會及收獲 受益一生的哈佛情商課讀后感(4篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-09 20:24:33 頁碼:7
哈佛財商心得體會及收獲 受益一生的哈佛情商課讀后感(4篇)
2023-01-09 20:24:33    小編:ZTFB

我們在一些事情上受到啟發(fā)后,應(yīng)該馬上記錄下來,寫一篇心得體會,這樣我們可以養(yǎng)成良好的總結(jié)方法。好的心得體會對于我們的幫助很大,所以我們要好好寫一篇心得體會以下是小編幫大家整理的心得體會范文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

最新哈佛財商心得體會及收獲一

大家好! 我30年前留校任教,在繼續(xù)教育學院做教師也已20xx年了,從做學生到教學生,我最喜歡丹桂飄香的秋季校園。

每一屆新生入學,給老師帶來新的責任和激勵,給學校注入活力和青春。作為學院教師代表,我要向新同學表示歡迎和祝賀,你們選擇了南航大,學校62年積淀的嚴謹求實的學風和校風能給你們良好的學習氛圍。

你們有志通過自學考試獲得高等教育學歷和職業(yè)技能,繼續(xù)教育學院及全體任課老師會盡其所能,幫助你們健康地成長,夢想成真。

大學是校園生活的高級階段,也是從青春懵懂走向獨立成熟的過渡。在你們的大學生活里,不僅僅是完成課業(yè)、通過考試,更重要的是形成積極進取的人生態(tài)度、從善如流的價值理念,養(yǎng)成獨立思考、理性行為的習慣。盡早地認識到這一層面并努力地修為,將使你們終身受益。

我從三個方面跟同學們談?wù)勎业目捶ǎ?/p>

第一,青年要有目標、有追求、勤奮而踏實、不負青春網(wǎng)傳的一句流行語:“當你不去吃苦,不去競爭,不去拼一份獎學金,不嘗試沒試過的生活,整天掛著qq,刷著微博、朋友圈,看著電視劇,玩著網(wǎng)游,干著我80歲都能做的事,你要青春干嘛?”

坐在教室里認真地聽聽課、看看書,動動腦筋,很辛苦嗎?可是有誰是在逍遙中獲得成功的?

當你看了《杜拉拉升職記》,你覺得外企真好,出入高檔寫字樓,說著讓人聽不懂的外語專業(yè)術(shù)語,拿著讓人眼紅的薪水。你可知道他所吃的苦,是早就開始每天只睡三個小時,從n年前的數(shù)據(jù)查到昨天,一點點的做著細致無比的分析。

當你看了《親密敵人》,你覺得投行男好帥,開著凱迪拉克,漫步澳大利亞的海灘,隨手簽著幾百萬美金的合同。你可知道他所吃的苦,是為了一個上市項目,在三天之內(nèi)自學幾十萬字的材料,讓自己在三天之內(nèi)從一個門外漢變成一個行家......。

當你看到一位世界500強企業(yè)快消人出差滿世界飛,在各種地方住五星級酒店,你覺得好風光。你可知道他所吃的苦,是為了一套更合理更系統(tǒng)的方案,而不斷的和各個領(lǐng)導、客戶去磨合,去詢問,去思考;他所吃的苦,是為了簽下一個大訂單,自己一個人在異國他鄉(xiāng),看著別人世界中的團圓,裝飾著自己的相思夢。

歲月蹉跎匆匆過,而青年人的生活要是沒有目標、沒有追求,在最能學習的時候你選擇玩樂,在最能吃苦的時候你選擇安逸,錯過了人生最為難得的學習、積累、用功的經(jīng)歷,對生活的理解淺薄,技能匱乏,你的生活怎么會精彩呢?!

當你抱怨自己已經(jīng)學得很辛苦的時候,當你懈怠了,一定要想想那些睡得比你晚、起得比你早、跑得比你賣力、天賦還比你高的你的同齡人;當你還賴在床上,他們早已在晨光中跑向那個你只能眺望的遠方。

所以,不要在最能吃苦的時候選擇安逸,你得奔跑著追趕走在你前面的人。

第二,要注意學習方式的轉(zhuǎn)變,養(yǎng)成積極主動的思維習慣

大學時代的學習和中學時代有顯著的不同,大學學習側(cè)重于理解概念和規(guī)律及用于解決問題。大學老師除了“傳道”(告訴你結(jié)論、教你方法)之外,更重要的是“解惑”。這需要學生在老師的引導下,對學習內(nèi)容主動去思考、體會,提出問題,即勤問。

老師才有需要解的“惑”,而你就是在吸收、質(zhì)疑、解惑、反思的過程中學到知識、鍛煉思維、增長能力。

要在平凡而枯燥的學習生活中體會到成就感,同學們可以在每個學期制定可行的學習計劃甚至細化到作息時刻,并在同宿舍或同班同學之間互相監(jiān)督?;A(chǔ)差的考量每天是否在進步;學有余力的拓寬讀書范圍、增加練習量,打開眼界。

還要盡可能地增加同學之間的討論、交流。美國哈佛大學的名言“在學校,1/3是跟老師學的,2/3是跟同學學的......”。

第三,與人相處之道--學會尊重、寬容、溝通和交流

進入大學以后,同學們離開父母,進入新的集體,衣食住行學等日常生活都要靠自己安排。

同學們來自五湖四海,家庭背景、興趣愛好、生活習慣都會存在差異,互相理解和關(guān)心成為一種必需。同學們要學會獨立處理學習生活中遇到的各種實際問題,要盡快適應(yīng)新的環(huán)境,主動地加強與周圍的人溝通和交流,要學會過集體生活,與同學和睦相處,遇到矛盾得換位思考,因為并不只有你是這個世界的主角。

有句諺語說得好:“幸福并不取決于財富、權(quán)利和容貌,而是取決于你和周圍人的相處?!?/p>

大學時光美好而又短暫,學會思考什么才是人生中最重要的事,學會思考做什么樣的人,并且在這四年中腳踏實地、心態(tài)平和,努力付諸行動去接近你的目標。在這個過程中,老師是你的腳前燈、路上的光。

上星期教師節(jié),我在網(wǎng)上看到一句教師的自我表白,感同身受,轉(zhuǎn)述一下,也是向?qū)W生表白做老師的心跡:“教書是一場苦戀,費心去愛的那一群人,總會離你而去;教書是一場單戀,學生虐我千百遍,我待學生如初戀。親愛的同學,你若不離不棄,我便點燈相依;你若自我放棄,我還是在這里一如既往幫你!”

謝謝大家!

最新哈佛財商心得體會及收獲二

盡管這不是一部派拉蒙、時代華納或索尼公司的大制作,更不是好萊塢花費巨資開發(fā)出來的大片。但事實上你能聽到凡是看過這部電影的人都說這是最令人感動的電影。這部電影所講述的故事真的很感人,充滿著很多感動的情節(jié),每個人看完之后對自己都會有所啟發(fā),同時也會改變我們對待生活的態(tài)度——我們不論處在怎樣的困境中都不要對生活失去希望,因為生活有很大一部分選擇權(quán)是掌握在我們自己手中的,我們完全可以像這部電影中的主人公一樣通過自己的努力來改變當下的不如意的生活。

“我一直都愛著我的媽媽,無論何時何地,我一直都愛著她,盡管有的時候連她自己都忘記了,但是我一直都愛著她,自始至終,對,自始至終。”

“你曾經(jīng)睡在街上,流浪,你有沒有覺得自己很可憐。”

“我為什么要覺得可憐,這就是我的生活。我甚至要感謝它,它讓我在任何情況下都必須往前走。我沒有退路,我只能不停地努力向前走。我為什么不能做到?”

她說“我不會累垮,我會挺過來?!?/p>

父母吸毒、8歲開始乞討、15歲母親死于艾滋病、父親進入收容所、17歲開始用2年的時光學完高中4年課程,獲得1996年紐約時報一等獎學金,進入哈佛學習,一個真實、努力女孩的人生經(jīng)歷、一段自強不息昂揚奮斗的生命歷程。托拉·伯奇演繹了一個女孩子克服種。種不利條件、努力奮進的真實故事。

throa birch飾演的liz出生在紐約的貧民窟,她的鄰居靠撿破爛和偷盜為生。她曾經(jīng)有過一個美好的童年,總是會想起和媽媽在金色的秋天里玩耍,從草坡上快樂的滑下……。.這些美好的記憶使她無論生活有多糟糕,都不感到失望忿恚的原因。

我想,不管時間過去多久,liz都會被我記起:那是一種不開明,不明確,卻表達一種內(nèi)斂的表情、不崩潰的尊嚴和不狼狽的痛楚。為了飾演liz,throa曾和真實的liz呆過兩個星期來熟悉liz。我要說的是,liz并不是在告訴我無論處境如何艱難都要振作,絕對不是告誡或教訓你要鍥而不舍。這樣說有些奇怪,但liz不斷努力的目的只是像她說的那樣她已經(jīng)很糟了,生活對她來說已無退路,那么她就要看看生活到底還會有多糟。這點也正是影片的價值之一,它不是簡單對你進行勵志說教——事實上影片確實意非如此。生活在new york city的liz在最末落時做過乞丐,在垃圾箱里撿拾過食物。她并不在乎,不管她將來會如何的富有美麗,也不管過去怎樣的窮困潦倒,她始終是那副表情,看起來她已習慣任何的變故。throa的演技真是頂好,記得影片里liz母親吸毒死去那一天,只有棺木,連簡單的葬禮儀式都沒有。棺木就要被下葬,她跳上了棺木,靜靜躺在上邊。自己的母親下場如此慘。她的臉上沒有痛苦,也無撕心裂肺的哭喊。更不是神情木然,茫然無措。她只是坐在那兒,略帶不滿意和失落。但是我們知道,安慰大多數(shù)時候捉襟見肘,她很堅強,并不試著憎恨埋怨。要活下去。她影片最后liz最后走在哈佛的路上時,她依然是一幅內(nèi)斂的表情。不崩潰的尊嚴和不狼狽的痛楚。通過小姑娘liz被雨水淋濕的臉龐上的堅韌表情,我們可以知道,她永遠不會妥協(xié)。

只有在天空最黑暗時,我們抬頭才能看到天上的星星。liz是個堅強的人,她從沒有迷失過自我,即使她生活在母親去世,父親吸毒,無依無靠流浪街頭等糟糕得無法再糟糕的環(huán)境里,她依然在surviving(to remain alive or in e_istence,除此之外,我找不到中文有哪個詞能體現(xiàn)這層意思)。她記住的只是愛,或者說出了愛以外,她并不在乎別的什么。是的,她從不在乎得太多,所以無論現(xiàn)實怎樣悲慘她總是很健康真摯。我們看不出他有任何軟弱,從他的口吻聽得出她一直是相當冷靜地看待自己的生活,不帶一點感情色彩。堅毅成熟的liz在紐約的街頭,嗯…旅行。

不去說所謂的觀后感受或深受教育,我向來討厭這種正直聽話的態(tài)度,影片也非此種勵志態(tài)度。而只是要告訴觀眾不要抱怨或想太多,無論什么時候都不要放棄希望。我應(yīng)該像liz一樣,無論怎樣,冷靜堅毅。也許我可以不再在世俗中湮沒,試著不涉足世俗的事情,什么辣妹演唱團,什么小資加晦澀加哈根達斯冰激凌…我要擺好姿勢進行深邃的沉思,作出存在的詮釋。好的生活總是在別處,我要準備好體驗我自己的生活,尋找我的奇跡。

我們,都必須向前走,這是唯一的路。誰都不知道將來會發(fā)生什么。你努力去做,總會改變一些什么?!? liz

“世界在轉(zhuǎn)動,你只是一粒塵埃,就算你消失了,地球仍然轉(zhuǎn)動?,F(xiàn)實是不會按照你的意志去改變的,因為別人的意志更強些?!?/p>

這是女主角liz站在哈佛大學的校園里,仰望著高高的學府樓由衷的感慨。她的童年是有夾雜著骯臟黑色的灰暗構(gòu)成,父母都吸毒,對于她和姐姐永遠視而不見。她在這樣的混亂境遇中成長起來,在她最終找到戴維老師之前她流浪過、偷竊過、經(jīng)歷了被爺爺憎恨的無家可歸、感受了媽媽的死去……然后她終于醒悟她在這個世上唯一的維系也離開了,所以她開始想要擺脫自己的命運,她想要一個正常人的生活。

對于我們這些真正的正常、平凡的人來說,她最終的結(jié)局何止是得到了正常生活,簡直就是一個大歡喜。的確,一粒塵埃在追逐一場不過是正常人生的過程中,本身所釋放的光彩已經(jīng)足夠照亮她的整個人生。

其實liz波折人生的原罪無法歸咎到任何一個人身上,liz沒有遇上惡人,她的悲慘只是因為一個不能改變的社會底層的位置。如果我們站在liz現(xiàn)今一切安好的角度來回顧過去,那些和她生命有過交集的人都在她原先的貧民窟兒童身份上,幫助重新塑造一個有尊嚴、有夢想、有未來的完整的人,這些幫助者甚至包括她糟糕的父母。

首先是她的父親,影片的第一個鏡頭就是liz的姐姐和她們的媽媽搏斗的場景,這場混亂的理由只是家里所剩無幾的錢財應(yīng)該給媽媽吸毒還是給兩個女兒買食物。而坐在一旁的是liz窩在沙發(fā)里看有獎競答節(jié)目的父親。這是一個隱喻,他也渴望生活的轉(zhuǎn)變,鏡頭多次停留在這檔類似《誰是百萬富翁》的節(jié)目上,說明他表面冷漠卻不自覺地渴望著改變,這從最后只有他告訴liz好好讀書、改變生活就可以得到印證。而且liz自己也說過,他的父親是一個永遠能夠給出正確答案的人,盡管對于兩個女兒他同樣的不聞不問,但是他不是一個愚昧的人,他聰明并且識大體,這從他熱心于答對競猜題目和愿意為liz去學校做擔保就能夠看出來。也許只是令人惱怒的糟糕生活讓他成為了鏡頭一開始就奠定的樣子,使得他的聰明從來不作用在兩個女兒和改變生活之上。

然后是戴維老師和他的秘書,這兩個人是善良的,她們是liz蛻變道路上的重要轉(zhuǎn)折點,當liz想要脫離苦海的堅定信念遇上這樣兩個伸出橄欖枝的人時,世界便可以慢慢明朗起來。女秘書給了遲到的liz一份考卷并且在后來提醒她紐約時報的獎學金項目,戴維老師從一開始就用寬容的態(tài)度接納她并耐心地給她輔導功課。

照這樣分析,liz的爺爺把她趕出去讓她理解了流浪的不易,而她的女伴clics又和她相扶相持不至于餓死,她的姐姐在最后關(guān)頭借給她可以去面試的大衣,撿垃圾的大媽幫助她上學并一直是一個安慰她的角色。而她的媽媽看似是一切的罪魁禍首,卻是讓liz這個成長在貧民窟的孩子尚且保留著溫暖和愛的理由,而她的離去,也成為了liz蛻變的的動力和開始。

liz是沒有退路的,她自己也說過:“我已經(jīng)無路可走了,所以我只能向前看?!彼f:“我希望能和別人平起平坐,而不是低人一等。我希望能去哈佛,接受良好教育,讀遍所有好書。”最后她說:“我必須成功,別無選擇?!?/p>

然后她做到了。我會永遠記得當她站在哈佛大學里說過的那段話:“我不得不背負我的過去,但是我記得所有我認識的人,所有我做過的事情,所有難過的往事。我忘記所有微小的事情,但是仍然很難單獨承受。這就是為什么我告訴你我的故事,現(xiàn)在我能讓它燃燒、平息,然后我就可以向前走了。”

這是一部被定義為勵志大片的經(jīng)典電影,甚至有大批的網(wǎng)友都發(fā)言說常常會靠這個來激勵自己。我想,這不止是因為女主人公最后實現(xiàn)的是進入頂級大學的夢想,更重要的是因為她從一粒塵埃到終于有了自己的色彩這個過程激起了所有平凡人的共鳴。我們是這個浩大世界中每一個平凡的微粒,更多的人來自沒有權(quán)勢沒有金錢的平凡家庭,但是夢想是件公平的物,是每個人都可以懷有的物。liz成長的環(huán)境已經(jīng)不能用糟糕來概括,甚至可以說是絕境,但因為夢想的公平性,這便是她唯一擁有的東西,也是僅憑著這唯一的夢想,她成功了。如此看來,我們除了夢想所擁有的一切和liz相比來說都是附加值,所以我們更沒有逃避現(xiàn)實、萎靡頹唐的理由。

這是一個和我們同時代的傳奇故事。電影的最后有一行字:“l(fā)iz20__年從哈佛大學轉(zhuǎn)到哥倫比亞大學學習電影專業(yè)?!边@是電影的結(jié)束,舊故事的完結(jié),也是liz生活新的開始。我想,影片結(jié)束了,但是影片帶來的信念也將是同樣一個新的開始。

除了主人公liz之外,這部電影還刻畫了其他很多人物形象,其中clics就是一個很典型的人物形象。clics的命運和主人公liz很相似,都來自美國的貧民窟,都是自小生活在艱苦的環(huán)境中,但是最終的遭際卻完全不一樣,究其原因,根本上就是由于兩人的理想不一樣,對自己未來的規(guī)劃不一樣——liz選擇的是學習深造,而則clics選擇了逃避生活甚至是自甘墮落。由此可見沒有理想的生活是多么的難熬,這樣的人又是多么可憐。這一點也可以從liz的父親的身上體現(xiàn)出來,影片的一開始便是一個破敗家庭的生活場景,liz的母親由于吸毒發(fā)瘋了似的向家里要錢,但是這個家實在是太窮了,為了錢liz的母親甚至向她下跪,最終liz還是不忍心地給了她母親錢。但是從頭至尾他的父親都沒有出面,他一直在看電視,可見他在逃避現(xiàn)實,不想管這些事,盡管在他面前發(fā)生,他還是裝作無動于衷,好像沒有任何事一樣,最后還是在liz的說服下才去外面找他的妻子??梢姶巳说木褚呀?jīng)麻木了,已經(jīng)對生活失去信心了,當然到最后也是死于墮落。

這部影片人物情感刻畫細膩,是一部適合我們大學生觀看的影片,除了傳遞給我們心靈的震撼,還有深深的感動,更好的是她為我們樹立了努力奮進、樹立人生目標的榜樣。

在那樣惡劣、艱苦的家庭環(huán)境中,莉斯都能克服重重困難,取得那樣好的學習成績,我們又有什么理由不好好學習,來回報家長、回報老師、回報社會呢?

這是一部好電影,值得我們在意志消沉,頹唐迷惘時觀看,來敲打我們的心靈。我們的現(xiàn)況比莉茲好得多,正因為如此,我們不具備看清和蔑視生活中一切羈絆的力量,所以,終日郁悶苦惱。是時候拿一把剪刀剪掉我們的脆弱,驕傲,懶惰了,努力變得堅韌,簡單,視死如歸。我們也可以成為莉茲,只要我們用心去落實我們每一個任務(wù),目標,一個接著一個,在平實甚或些許痛苦中踏踏實實地走下去,我們必將是勝者。試著從下一秒改變自己。

最后我認為人都應(yīng)該給自己一個正當?shù)哪繕?,這個目標不需要太大,只需要能讓自己有一個期盼,不至于落入無聊空虛之中就可以了,因為人一旦閑下來無所事事,就很可能會陷入墮落的泥潭而不可自拔。人只有在確立了自己的生活的目標之后才能使自己過的充實,正像劇中的主人公一樣在確立了要考哈佛之后就為之孜孜奮斗,通過努力最終圓夢哈佛!我相信只要我們有目標有動力就一定能到達我們自己的“哈佛”!

最新哈佛財商心得體會及收獲三

“who will tell your story?”

may 24, 20xx

greetings, class of 20xx.

and so it is here—the week of your commencement. the days of miracle and wonder when your theses are written, classes have ended, and you still have free hbo. and so it may seem strange to be gathered here today, as we pause for this ancient and curious custom called the baccalaureate—but here we are, me in a pulpit and you in pews, dressed for a sermon in which i am to impart the sober wisdom of age to the semi-sober impatience of youth. now, it is a daunting task. especially since over the course of four years i have succeeded in disconcerting people on all sides of the many issues that you will soon be discussing with parents and grandparents over dinner—so in addition to a speech, for handy reference i’ve created a placemat for commencement, filled with useful phrases. such as, “it’s ‘final club,’ without an ‘s.’”

now, i am truly privileged today, for you are an extraordinary group. your 80 countries of origin do not begin to describe you.

you may remember the day when we escaped the rain at your freshman convocation, and you heard from me and a phalanx of elders in dark robes: connect, we said, make harvard part of your narrative. take risks, we told you. don’t always listen to us.

and for four years you have distinguished yourselves with dazzling variety: in what may be harvard’s most pergent dozen, you produced six rhodes scholars, including one who broke the world record for standing on a “swiss” exercise ball, plus six athletes invited to the national football league to play ball, players whose interests range from the ministry to curing infectious diseases.

you were good at long distances: you probed the atmosphere of an exoplanet; researched antibiotic use on a pig farm in denmark; and you created a pilot program that cut shuttle times from the quad by half.

you experienced old traditions: the mumps. a class color, orange. and the time-honored lampoon theft of the crimson president’s chair—this time transporting it across state lines to manhattan’s trump tower, for a staged photo op with a then dark-horse presidential candidate.

you found your way: on campus, through a maze of renovations and swing housing; onstage, doing stand-up comedy on nbc, dancing in bogota, and mounting black magic at the loeb; through the halls of business and finance, running an intercollegiate investment fund; and exposing a privacy issue with facebook’s messenger app.

you won, with style and grace: as you captured the first national trophy for harvard mock trial—by being funnier than yale; and then you shellacked the bulldogs in the game for—yes—the 9th straight year; you produced the first ivy “three-peats” in football and women’s track; and brought home the first ivy crown in women’s rugby—how “fierce and beautiful” was that!

and, of course, all this was powered by huds, since 20xx, powered with ceaseless servings of swai.

and you were just plain good: you wrote prize-winning theses on sea level change, a water crisis in detroit; you engineered a better barbecue smoker—and tested it in a blizzard; you joined the fight to end malaria; and earned the award for best hockey player in the ncaa for strength of character as well as skill; you became well connected—to alzheimer’s patients, to kids in kenya, to homeless youth; and, as the inaugural class of ed school teacher fellows, 20 of you are preparing to help high-need students rise.

and i understand you even rested with ambition, as you tried to “netflix and chill.”

you made it all look easy—all while facing blows to the spirit that have tempered and tested you. you arrived just after a breach of academic trust that, by your senior year, produced the first honor code in harvard’s history, events that raised hard questions for all of us: what is success? what is integrity? to whom, or what, are we accountable?

when a hurricane prompted the first harvard closing in 34 years, you rallied with generosity and goodwill—and did so again when we closed for snowstorm nemo—the fifth largest in boston history. and that was just a warm up, so to speak, for the winter of our misery—the worst in boston history—when you sledded the slopes of widener in a kayak.

and when the bombs went off at the boston marathon, in just your second semester, we considered still larger questions: who are we? what matters most? what do we owe to one another? you told me that you became bostonians that day, bonded to a city beyond harvard square, and to each other during the manhunt and lockdown, when the university closed for an unprecedented third time in 6 months.

who can forget the images—of the mayhem, of the people who ran, not for safety, buttoward the danger, into the chaos? the army veteran, who smelled cordite, and expecting more bombs, saved a college student’s life; the man in the cowboy hat, who ripped away fencing in order to reach the most injured. and who can forget the moment when red sox first baseman david ortiz stood in the center of fenway park and said in eleven words of fellowship and defiance that the fcc chose not to censor, though i will today—“this is our [bleeping] city and nobody[’s] gonna dictate our freedom.”

a few months ago as i was lucky enough to be sitting in a broadway theater, absorbing the final number of the musical hamilton, i thought of you, and that fierce spirit of inclusion and self-determination. i watched as eliza, center stage, sang, “i put myself back in the narrative,” and asked the question in the title of her song, “who lives, who dies, who tells your story?,” the spirited summation of a production that, like you, has broken records. like you, has created a new drama inside a very old one.

harvard, one might say, is a bastion of opportunity and unimaginable good fortune—for all of us, who find a place, with varying degrees of comfort, at the center of its long and successful narrative. and yet the burden is on us—to locate the discomfort, to act on the restless spirit of that legacy. as i thought about speaking to you here today, it occurred to me how much the question in that final song has framed your time here, and how much it will continue to affect your lives, as college graduates, as harvard alumni, as citizens and as leaders. who will tell your story?

you. you will tell your story. that is the point that i want to leave you with today. telling your own story, a fresh story, full of possibility and a new order of things, is the task of every generation, and the task before you. and that task is exactly what your liberal arts education has prepared you to do, in three vital ways:

first, telling your own story means discovering who you are, and not what others think you should be. it means being mindful of others, but deciding for yourself. it’s easy to tell a tale that others define, the one they expect to hear. a moment ago i sketched your harvard history. but what did i leave out? one of harvard’s legendary figures and reverend walton’s predecessor, the reverend peter gomes, used to put it this way: “don’t let anyone finish your sentences for you.” he loved being a paradox, an unpredictable surprise, but always true to himself: a republican in cambridge; a gay baptist preacher; black president of the pilgrim society—afro-saxon, as he sometimes put it. playful. unapologetic. unbounded by others’ expectations. “my anomalies,” he once said, “make it possible to advance the conversation.”

advance the conversation. this is my next point. telling our own stories is not just about us. it is a conversation with others, exploring larger purposes and other worlds and different ways of thinking. your education is not a bubble. think of it as an escape hatch, from what nigerian novelist and former radcliffe fellow chimamanda adichie calls “the danger of a single story.” she has observed, “[h]ow impressionable and vulnerable we are in the face of a story.” not because it may be untrue, but because, in her words, “[stories] are incomplete. they make one story become the only story,” even though “[m]any stories matter.” for four years you have learned the rewards of other stories, and the risk of critical misunderstandings when they go unheard—whether those stories emerge from the office for lgbtq life, or the black lives matter movement, or the international conversation on sexual assault—and perhaps most powerfully, from one another. this is precious knowledge. only by knowing that other stories are possible can we imagine a different future. what will medicine look like in the 21st century? energy? migration? how will cities be designed? the question, as one of you wrote in the crimson, is not “what am [i] going to be,” but “what problem do [i] solve?”

which brings me to my final point: keep revising. every story is only a draft. we re-tell even our oldest sagas—whether of hamilton and the american revolution or of harvard itself. the best education prepares you because it is unsettling, an obstacle course that forces us to question and push and reinvent ourselves, and the world, in a new way. steven spielberg, who will speak to us on thursday, has explained the foundation of his powerful storytelling. he says: “fear is my fuel. i get to the brink of not knowing what to do and that’s when i get my best ideas.”

what is a university but a place where everyone should feel equally sure to be unsure? our best discoveries can start out as mistakes. as herbie hancock told us, his mentor jazz legend miles davis, said there is no playing a “wrong” note, only a surprising one, whose meaning depends on whatever you play next.

in the evolving universe of profiles and hashtags and selfies, it seems no accident that you are the class of snapchat—a platform that took hold when you were freshmen and developed with you, from showing “snaps” to telling and sharing “stories”—stories that vanish every day, to be replaced by new stories, free of “l(fā)ikes” or “followers.” an app that, in the words of a founder, “isn’t about capturing … what[’s] pretty or perfect … but … creates a space to … communicat[e] with the full range of human emotion.”

and so for four years you have been learning to re-tell things: finding your voices, putting yourself in a narrative, whether that was demanding action against climate change, discovering that you love statistics, or creating the powerful message of “i, too, am harvard.” you have seen things re-told. even harvard’s story. last month one of my heroes, congressman john lewis, came to harvard yard to unveil a plaque on wadsworth house, documenting the presence of four enslaved inpiduals who lived in the households of two harvard presidents. john lewis said, “we try to forget but the voices of generations have been calling us to remember.” titus, venus, bilhah and juba—their lives change our story. after three centuries, they have a voice. they, too, are harvard.

telling a new story isn’t easy. it can take courage, and resolve. it often means leaving the safe path for the unknown, compelled, as john lewis put it, to “disturb the order of things.” and during your years here you have learned to make, as he urged, “good trouble, necessary trouble.”

for years i have been telling students: find what you love. do what matters to you. it might be physics or neuroscience, or filmmaking or finance. but don’t settle for plot b, the safe story, the expected story, until you have tried plot a, even if it might require a miracle. i call this the parking space theory of life. don’t park 10 blocks away from your destination because you are afraid you won’t find a closer space. don’t miss your spot—don’t throw away your shot. go to where you think you want to be. you can always circle back to where you have to be. this can require patience and determination. steven spielberg was, in fact, late to class his first day as a student at california state university, because, as he put it, “i had to park so far away.” he went on to sneak onto movie sets, no matter how many times he got thrown off.

“you shouldn't dream your film,” he has said, “you should make it!”

perhaps this is the new jurassic parking space theory of life—don’t just tell your story, live it. your future is not a . it’s an attitude, a way of being that can create a new narrative no one may have thought possible, let alone probable:

jeremy lin—harvard graduate, asian-american—changed the narrative of professional basketball, still sizzling with “l(fā)insanity” when you arrived as freshmen.

think about stephen hawking, who spoke to us last month through a speech synthesizer. he changed the narrative of the universe, a story about what ultimately will become of all our stories—one he has been revising since he was your age, when he was given three years to live.

and you are already changing the story:

think of the astrophysics and mythology concentrator who started a mentorship program for women of color to change the narrative of who enters stem fields, and she wrote a science fiction novel to tell a new research-based story about the galaxy.

or think of the second lieutenant—one of 12 new harvard officers—who will serve her country in the u.s. marines, battling not only the enemy, but persistent gender pides. “how will that change,” she says, “unless we start now?”

and think about the pre-med student who found himself literally running away from campus, fleeing in misery, until he suddenly stopped in his tracks and turned back, because he remembered he needed to be at a theater rehearsal where he had stage managing responsibilities. some 20 productions later, he has a theater directing fellowship for next year, and even his parents, as he puts it, now believe “that i am an artist.”

value the ballast of custom, the foundations of knowledge, the weight of expectation. they, too, are important. but don’t be afraid to defy them.

and don’t worry, as you feel the tug of these final days together. i am here to tell you that your harvard story is never done. in 1978, two freshmen watched a screening of the movielove story in the science center. three decades later, they met for the first time. and their wedding story appeared last month in the new york times.

so, congratulations, class of 20xx. don’t forget from whence you came. change the narrative. rewrite the story. there is no one i would rather trust with that task.

go well, 20xx.

哈佛校長福斯特演講中文

人們也許會說哈佛是天堂,充滿了各種難以想象的機遇和好運——確實,我們每個人都有幸在她漫長而成功的歷史中占有一席之地。但這也對我們提出了要求:我們有責任走出自己的舒適區(qū),尋找屬于我們的挑戰(zhàn),踐行哈佛奮斗不息的精神。

在我準備今天演講的時候, 我想到了音樂劇《漢密爾頓》中最后那首歌里的問題:

“誰來講述你的故事?”

我想這個問題奠定了你們過去四年大學生活的基調(diào),也將對你們未來作為哈佛畢業(yè)生和校友的生活產(chǎn)生深遠的影響,無論是作為公民或是領(lǐng)袖——

誰,來講述你的故事?

是你,你要來講述你的故事!

這就是今天我要對你們說的話:講你自己的故事,一個充滿了無限可能性和新秩序的嶄新故事,這是每一代人的任務(wù),也是現(xiàn)在擺在你面前的任務(wù)。你在哈佛所接受的文理博雅教育,將會用以下三種重要方式,幫助你去完成這項任務(wù)。

“聽別人的建議,做你自己的決定”

講述你的故事意味著發(fā)現(xiàn)你自己是誰——而不是成為別人認為你的誰。你要參考別人的意見,但要做出自己的決定。講述一個別人定義好的或別人希望聽到的故事,那太容易了。

哈佛的傳奇人物之一、可敬的彼得·戈麥斯教授曾說:“不要讓任何人替你把話說完?!?/p>

戈麥斯教授自己經(jīng)常“自相矛盾”,令人難以捉摸,但永遠忠于他自己:他是一位劍橋市的共和黨人(注:在哈佛所在的劍橋市,共和黨是少數(shù)派);他是一位浸禮會的牧師,但同時是個同性戀(注:基督教大多不支持同性戀);他是朝圣者協(xié)會的會長,同時又是一位黑人(注:朝圣者協(xié)會白人居多)。

他對自己的信仰堅定不移,他不為外人的期望牽掛束縛。他說:“我的不同尋常,讓開啟新的對話變?yōu)榭赡堋!?/p>

“開啟與他人的對話,傾聽他人的故事”

開啟新的對話,這是我的下一個重點。講述我們自己的故事并不意味著只關(guān)注我們自己。講故事是與他人對話,借此探尋更遠大的目標、探索其他的世界、探究不同的思維方式——你所受的教育不是一個真空的大泡沫。

如果我們只講述單一的故事,那將是危險的,就像諾大的場地只有一個逃生口,令所有人變得異常脆弱。單一的故事不一定是假的,但它是不完整的。所有的故事都很重要,不能把單一角度的故事變成唯一的故事。

過去四年,你們感受到了傾聽他人故事的益處,也體驗到了忽略他人故事所帶來的危險。只有意識到,世界上充滿了各種各樣的故事,我們才能想象一個不一樣的未來。21世紀的醫(yī)療是什么樣?能源是什么樣?移民是什么樣?城市將如何設(shè)計?面對這些問題,你要問的不是“我會成為什么樣的人”,而是

“我能解決什么問題”?

“在不安和不確定中,不斷修正你的故事”

這也引出了最后一個重點:不斷修正。每個故事其實都只是一個草稿,我們連最古老的傳說都會不斷拿來重提——不管是漢密爾頓將軍的故事、美國獨立戰(zhàn)爭的史詩、亦或是哈佛自己的歷史。

好的教育之所以好,是因為它讓你坐立不安,它強迫你不斷重新認識我們自己和我們周遭的世界,并不斷去改變。

斯蒂芬·斯皮爾伯格將在畢業(yè)典禮上為我們演講,他就曾經(jīng)這樣解釋他創(chuàng)作的基石:“恐懼是我的動力。當我瀕臨走投無路的時候,那也是我遇見最好的想法的時候?!?/p>

大學,不正是這樣一個讓每一個人都接受挑戰(zhàn)、讓每一個人都產(chǎn)生不確定性的地方嗎?

就這樣,大學四年間,你都一直在學習重新講述你的故事:尋找你自己的聲音,將自己放入一個故事中——無論是對氣候變化采取反抗行動,發(fā)現(xiàn)你對統(tǒng)計學的熱衷,還是發(fā)起了一項有意義的運動,你親眼目睹故事不斷被重新講述。

“不要妥協(xié),直奔你的目標”

這些年,我一直在告訴大家:

追隨你所愛!

去從事你真正關(guān)心的事業(yè)吧,無論是物理還是神經(jīng)科學,無論是金融還是電影制片。如果你想好了目的地,就直接往那里去吧。這就是我的“停車位理論”:不要因為覺得肯定沒有停車位了,就把車停在距離目的地10個街區(qū)遠的地方。直接去你想去的地方,如果車位已滿,你總可以再繞回來。

所以在這里,我想祝賀你們,20xx屆的哈佛畢業(yè)生們。別忘了你們來自何處,不斷改變你的故事,不斷重寫你的故事。我相信這項任務(wù)除了你們自己,誰也無法替你們完成!

最新哈佛財商心得體會及收獲四

20xx屆的新生們,歡迎你們。

4月份,我在開放日看到大家的時候,很多人還沒有決定未來四年在何處度過。讓我非常欣慰的是,1667人接受了我們的邀請,選擇加入這個群體,成為哈佛這所崇高學府的當下和未來。

正當大家步入大學、開啟人生重要新篇章的同時,我們也在經(jīng)歷著一個多事之秋。

自從今年春天與大家見過面之后,還有從5月底在“三百年劇院”召開畢業(yè)典禮以來,世界上發(fā)生了不少大事。

奧蘭多、伊斯坦布爾、達卡、巴格達、巴吞魯日、達拉斯、尼斯、慕尼黑、密爾沃基……美國國內(nèi)及全球各地接連不斷地發(fā)生恐怖和暴力事件。

媒體向我們呈現(xiàn)著一連串令人心碎的畫面,戰(zhàn)爭、流離失所、重傷的兒童,以及絕望的難民。

而在美國國內(nèi),仇恨與偏激言論甚囂塵上,與我們作為美國公民、世界公民以及哈佛社群成員所秉持的基本價值觀背道而馳。

今天我就想談?wù)勥@些價值觀,談?wù)劤蔀橐幻髮W生以及成為哈佛學子意味著什么。

當前,高等學府的身份、宗旨和原則正面臨重大挑戰(zhàn)。

因此,我想與哈佛大家庭的最新成員,也就是在座的諸位,分享一些對這所大學的思考,以及此時此刻,在哈佛歷史上和大家個人的經(jīng)歷中,這一切都意味著什么。

哈佛是一所研究型大學,一所致力于持續(xù)發(fā)現(xiàn)新識、新知、新理念的學府,因為我們相信,新理念能推動世界進步。

今后大家將在各個不同的層面體會到哈佛的這種精神。

你們的授課教師將參與推進各自領(lǐng)域的認知,也會邀請你們加入這場求索之旅——不論是在實驗室中探索干細胞科學的潛力,還是試圖減輕疼痛和疾病對人類的折磨,抑或是挖掘圖書館中的特別館藏,收集中世紀時期的泥金裝飾手抄珍本,開一場開拓性的展覽。

你們也許會參與鑒定冰芯中的19世紀火山灰,幫助人類更好地理解氣候變化過程,或與音樂教授即興演奏爵士樂。

幾個世紀以來,大學一直借助理性的力量,作為一個辯論與交流的熔爐,收集、研究、討論、擴展、修改并推進著人類認知。哈佛校訓是veritas,意為真理。

這就是我們不懈追求的目標,但我們從不會自大到以為自己已經(jīng)與真理同在。

追求真理是一種渴望,也是一種激勵。

我們相信,世界上永遠都有更多的事物需要我們?nèi)フJ識和發(fā)現(xiàn),因此,我們對挑戰(zhàn)和變革張開了臂膀。

我們認為,不論是黑洞起源的理論,還是互聯(lián)網(wǎng)隱私倫理,還是女性在工業(yè)革命中所扮演的角色,任何觀點都可以被修改、提高并改善。

我們必須不畏犯錯,因此要成為哈佛社群的一員,勇氣和謙卑不可或缺。

通過新的證據(jù)、更加清晰的推理,以及調(diào)整后的觀點,用更加全面的新理念取代舊觀念。

在它的基礎(chǔ)之上建立起新的觀念,以待日后的挑戰(zhàn)。大學必須對能改變理念的爭論持開放的態(tài)度,并以理性與證據(jù)為標準,對它們加以評估。

真理不僅僅是大家日后職業(yè)生涯的基礎(chǔ),也是大家在認識自己作為人類、公民、員工、合伙人以及朋友所扮演的角色時,一個必不可少的基礎(chǔ)。

那么,在大家對真理展開個人追求之際,這一切對你們都意味著什么呢?大家如何用所受的教育來構(gòu)建有意義、有目標的生活呢?

當年,正是在這樣一場新生致辭中,哈佛大學文理學院院長、已故的杰里米·諾爾斯(jeremy

knowles)生動形象地描述了他眼中高等教育的根本目標:讓學子們在畢業(yè)后,能夠辨別哪些話是胡話。

你們將在這里培養(yǎng)出這種眼光與判斷力,并在完成四年哈佛之路以后的人生旅途中長久受益。

這種能力的獲得,靠的是提出質(zhì)疑和接受質(zhì)疑。它需要大家的用心參與。

我在此敦促大家,全身心投入這場嚴謹?shù)奶剿髦腥?,投入這股思想的洪流中去,和你們的室友,在走廊上、教室里、網(wǎng)絡(luò)中,還有《哈佛深紅報》(the

harvard

crimson)上展開討論。

我明白,提出自己的觀點并為其辯護,這樣做不無風險。

它需要勇氣,也需要信任——信任所有的理念都有參與公平辯論的機會,相信旁觀者也都秉持著開放的心態(tài),且同樣投身于對真理的追求。因此,我們希望大家抓住這所大學提供的機遇,成為勇敢的發(fā)言者和心態(tài)開放的傾聽者,促進活躍、高水準的思想交鋒。幾個世紀以來,大學和師生正是在這樣的交流推動下,才不斷進步的。

當今世界被專家們稱為“后事實世界”,高校必須把握、體現(xiàn)并積極捍衛(wèi)各自對真理的衡量標準:始終將證據(jù)、證明、事實作為知識的基礎(chǔ)和行動的依據(jù)。哈佛能否做到這一點,取決于大家所有人的努力。

我歡迎大家加入哈佛這個大家庭,其實也是在邀請大家,或者說要求大家,踏上追尋真理的曲折道路,為投身思想交鋒的漩渦做好心理準備——接納一種理念,并隨時準備好捍衛(wèi)它、改變它、重塑它,在找到更好的理念時,也愿意放棄它。

但我也知道,要說服你縱身躍入思想的漩渦、積極充分地參與到這個社群中去,我還得作一些保證。其實,我們需要彼此保證,因為這是我們共同的責任。這又回到了我剛才提到的信任問題。

這個社群中的每一個人都有權(quán)發(fā)出自己的聲音、得到傾聽,并得到尊重。

我們共同的生活,這所大學的成功,還有我們對真理的追尋,都取決于此。

只有在擁有足夠的安全感,并得到充分接納和理解的情況下,我們才敢發(fā)表不同意見。

近幾個月,民族、宗教、種族仇恨的卑劣言論蔓延得如此迅速,給大學的宗旨構(gòu)成了一種特殊的威脅。

不論這些言論出現(xiàn)在哪里,我們都應(yīng)隨時隨地加以抵制。

但我們尤其要警惕它在社群內(nèi)部的出現(xiàn)。我們必須奮發(fā)努力,樹立人類共同生活與工作的另一種典范。

我常說,你們大多數(shù)人生活過的最多元化的環(huán)境也許就是哈佛了。

這是一個學習的機遇,比如周二我就遇到一個來自特拉華州的學生,他的室友來自斯堪的納維亞;

還有一位學生,作為一名異性戀黑人男生,在勒布戲劇中心主舞臺上演的《黑色魔法》(black

magic)劇中扮演了一名同性戀男子,并在博客中描述了這一經(jīng)歷如何增進了自己對lgbtq群體的了解;

在剛才的演講中,艾瑪·吳(emma

woo)也描述了跟一群信仰各不相同的人共同生活是什么樣子。哈佛讓我們所有人都能走出自己熟悉的世界,張開臂膀迎接新的認知與新的可能性。

所以,這就是我今天對大家提出的要求:和我們一起,將哈佛建設(shè)成我們理想中的學府。要發(fā)言,更要聆聽。在個人生活和做學問中,全心全意地追尋真理,不畏犯錯。這是學習與成長的唯一途徑。同時,也要不吝于傾聽他人的觀點,使大家都敢于冒險。

讓我們一起構(gòu)建一個不同的世界,不同于今年夏天層出不窮的有關(guān)暴力與仇恨的駭人報道所呈現(xiàn)出來的那個世界。

讓我們每個人都盡自己的力量,讓哈佛成為一個相互尊重的社群,讓我們做最好的工作,做最好的自己。在當前環(huán)境下,這并非一樁易事。

但是,我們比以往任何時候都更需要這樣做,更需要團結(jié)在一起,更需要這所大學的鄭重承諾。

歡迎大家來到哈佛。

您可能關(guān)注的文檔