手機閱讀

最新語言的英文是什么匯總(匯總8篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-11 23:40:18 頁碼:11
最新語言的英文是什么匯總(匯總8篇)
2023-11-11 23:40:18    小編:ZTFB

3、總結(jié)不僅僅局限于學習和工作生活。在寫總結(jié)時,不要忽視團隊的貢獻和合作,要適當表揚和感謝他人。推薦以下總結(jié)范文給大家,希望能夠幫助到正在寫總結(jié)的朋友們。

語言的英文是什么匯總篇一

尊敬的用人單位領(lǐng)導:

你好!感謝您在百忙之中閱讀我的求職信,您的一份支持將是對我的一份莫大的精神鼓勵。希望您在閱讀的過程中,感受到我作為求職者的真誠和熱忱。我是在學校的信息欄上看到貴公司招聘信息的。

我叫xx,是xx大學xx院201x屆的畢業(yè)生。我就讀的專業(yè)是漢語言文學,在校期間順利完成所有課程,并多次拿到學院獎學金,同時通過了大學英語四級,熟練掌握計算機辦公自動化軟件,是一名合格的大學生。

我還在寒暑假期間投入到社會實踐和工作實習,獲得了豐富的專業(yè)技能和職場經(jīng)驗,為今后走入社會打下了堅實的基礎(chǔ)。在對待工作上,我能夠嚴肅認真;遭遇壓力時,我能夠積極化解;總是能以一顆積極向上、奮發(fā)圖強的心面對一切,這將是我在職場上的優(yōu)勢所在。

我熟練掌握漢語言文學課程,擅長語言、文字、寫作的分析和應用,對處理文字,編輯文章,策劃文案相關(guān)工作充滿興趣并有能力勝任。

最后,再次感謝您耐心的閱讀了我的求職信,忠心的希望您能夠感受到我的誠心誠意!

此致

敬禮!

xxx。

20xx年x月x日。

語言的英文是什么匯總篇二

0引言。

摘要是對研究者的學術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時態(tài)、語態(tài)、句式等方面應該遵循的規(guī)范)進行研究;從跨文化的角度進行對比研究中西方學者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學術(shù)領(lǐng)域論文(如財經(jīng)類、醫(yī)學類等)摘要的結(jié)構(gòu)進行研究。學術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴謹、學術(shù)的特點,朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進行研究,以期更好地為學術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務。本文將聚焦于語言學類學術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學類學術(shù)論文英語文摘要寫作教學提供一定的思路。

1名詞化概念隱喻。

語法隱喻理論認為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應由動詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。

摘要是對學術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強,而名詞化是將復雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。

有些學者曾從實證的角度對其他類學術(shù)論文英文摘要進行分析,研究表明學術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學方法、科學論證和科學理論的需要。語言學類學術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字數(shù)上較為接近的語言學論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個單詞中出現(xiàn)10.6個名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應名詞進行檢索統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學者存在一定的過度使用的問題。以上兩點值得研究者加以重視,以期在語言類學術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識,同時盡量糾正不良傾向。

名詞化語法隱喻對于語言學類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個方面:

3.1實現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征。

語言學學術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時,可以有效地提高語篇的信息密度,真正實現(xiàn)了語言學學術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。

3.2實現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征。

術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個顯著特征,可以增強摘要的科學性和嚴謹性。語言學類學術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時,語言學論文的`英文摘要應該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強摘要的客觀性。

3.3提高摘要語篇的連貫性。

系統(tǒng)功能語言學認為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點,表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強語篇的連貫性。

4本研究教學啟示。

理解語言學類學術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務。基于以上研究,筆者提出以下可供借鑒的訓練方法:

4.1“以閱讀帶動寫作”提升學生名詞化語法隱喻意識。

首先要培養(yǎng)學術(shù)具有名詞化語法隱喻意識,閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動因的突出”,是作者為順應某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。

4.2提供一定量的范例語料加以分析與模仿。

教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學生了解語言學類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學術(shù)雜志進行英語本族語學者與非本族語學者英文摘要的主要差異。然后學生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。

總之,學術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學類學術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。

語言的英文是什么匯總篇三

自我評價:

基本功扎實、適應能力強;仔細負責的工作態(tài)度、團結(jié)合作的精神、積極達觀的心態(tài)、親切隨和的性格。

師范教育:五年(三年??坪蛢赡瓯究?全日制的正規(guī)師范教育,我積累了豐富的教育理論和實踐經(jīng)驗,具有了一定的從師任教能力。

作為一名行將走上教壇的新手,我深知自身有許多不足。因此,在學習專業(yè)知識之外我用心閱讀了各種的教育學和心理學知識,專心觀摩優(yōu)秀教師的教育視頻。前段時間,我有幸在湛江一中傾聽并仔細記錄了教育工作者魏書生和全國優(yōu)秀班主任任小艾的現(xiàn)場報告,收獲甚多。在將來的日子,我將不斷充實自我,及時總結(jié),不斷提高教育能力,爭取把更多知識傳授給學生,促進他們身心的健康全面開展,為推進校園教育工作的開展獻上一份錦薄之力。

信任我,誠盼您的佳音!

再次感謝您的親覽,祝您身體健康!貴校工作蒸蒸日上!

此致

敬禮

篇三:

尊敬的領(lǐng)導:

您好!

非常感謝您在百忙之中審閱我的自薦書,謝謝!我叫xxx,是陜西廣播電視大學04級漢語言文學專業(yè)的一名即將畢業(yè)的學生。經(jīng)過數(shù)載的潛修、漫長的苦練,我終于即將以一名合格的大學??飘厴I(yè)生的身份站在時代的陣前,接受著您的挑選,并時刻準備著將自己的所學奉獻給您我共同的事業(yè)。

我不敢自詡自己是個人才,但我相信我的拼搏精神和進取精神。在大學三年的求學征途中,我學習認真、刻苦鉆研取得良好成績。通過母校的培養(yǎng)和自身的努力,我不僅具備了中文專業(yè)所要求的聽、說、讀、寫等基本能力,而且具備了師范專業(yè)所要求的基本素質(zhì),懂得運用心理學、教育學的基本原理開展班主任教學活動;在學好專業(yè)知識的同時,我還充分地利用課余時間學了微機課程,并且還相應取得了計算機應用基礎(chǔ)nit模塊(word、excel、powerpoint)證書。

同時,社會激烈的競爭使我深知全面發(fā)展的重要性,本著想復合型人才發(fā)展的原則,我廣泛閱讀了各種有益書籍,知識結(jié)構(gòu)日趨完善。nbsp;同時,豐富多彩的社會生活和井然有序而又競爭激烈的學習氣氛,使我各方面得到不同程度的鍛煉和考驗。大量的社會實踐使我的能力得到了很高的提高,也增強了吃苦耐勞的品質(zhì),培養(yǎng)了我的良好的心理素質(zhì)和高度的責任感,樹立了我忠職守紀的工作觀念。“一份耕耘一份收獲”一直是我執(zhí)著的觀念;“努力”是我不變的準則。

或許,我不是你的最佳人選,但是,我會不斷的找出自己的差距,并自我完善。如果您能給我一次機會,我將更加嚴格要求自己,以全新的面貌迎接燦爛的明天。下頁附履歷敬請勘酌,懇請接納,回函是盼,我恭候您的佳音!

此致

敬禮!

自薦人:xxx。

語言的英文是什么匯總篇四

尊敬的校園領(lǐng)導:

您好!感謝您在百忙之中親閱我的求職簡歷!

作為一名師范院校的應屆本科畢業(yè)生,我很一般。但假如您繼續(xù)瀏覽下去,您會發(fā)現(xiàn):我將是一個不錯的選擇!若能得到您及時的提攜,將是我一生的榮幸!

學習方面:

專業(yè)文化知識曾排名全班第二、第一;綜合測評曾排名全班第二、全級6%、9%,全級第一;取得一、二等獎學金。在實習教育中,課堂安排教育得到指導老師的好評,所帶的班級曾取得全校大合唱第三名,我被評為優(yōu)秀實習生。在學院舉行實習交流總結(jié)大會,我被約請發(fā)言并作現(xiàn)場模擬教育;在校園主頁的微格教育示范片錄制中,我的《背影》教育片段被選錄。

工作方面:

曾擔任系學生會主席、黨支部副書記、黨辦院辦實習秘書、班長、書法協(xié)會理事和博客群組管理員,具有豐富的學生工作和安排策劃經(jīng)驗;曾多次與其他學生干部團結(jié)合作,成功策劃了大型活動,如“中文之聲”歌唱比賽、知識比賽、師范生基本技能展、“三屆同堂”大型畢業(yè)生歡送晚會等,取得了校園領(lǐng)導和同學的肯定。我曾取得優(yōu)秀學生干部、優(yōu)秀團員、三好學生、優(yōu)秀青年志愿者、校園服務之星和優(yōu)秀畢業(yè)生等榮譽稱號。在6月,我被地點黨支部推選唯一一位優(yōu)秀共產(chǎn)黨員提名人。

特長與愛好:

曾取得學院三筆字大賽粉筆字一等獎、鋼筆字二等獎;校園三筆字大賽粉筆字二等獎、校園首屆大學生基本技能優(yōu)勝獎;1000米一等獎、征文比賽二等獎、中文之聲歌唱比賽優(yōu)秀獎、繪畫比賽三等獎;院系足球聯(lián)賽冠軍隊員、班際籃球聯(lián)賽季軍隊員。

研究性學習:。

編輯過感動小學生系列叢書;參與研究香港作家蔡麗雙課題組的論文集取得廣東大學生挑戰(zhàn)杯一等獎;課余時間,積極參與敏思博客日記管理工作。

語言的英文是什么匯總篇五

現(xiàn)在很多企業(yè)的職位都需要英文能力的個人人才,畢業(yè)生在應聘有英文要求的崗位時要怎樣寫好一份個人簡歷,以下是文書幫小編為大家推薦下面這編簡歷如何寫工作經(jīng)歷閱讀參考。

制作英文簡歷在語言方面不能太隨意,中文和英文在很多方面都是存在差異性的,不得以同樣的思維去理解兩種不同的語言,還要結(jié)合語言文化背景等進行分析,為此對英文簡歷的語言我們提出了三個事項,求職者務必要遵守以免敗在了語言上。

第二事項,不要在英文簡歷里使用英文國家的習語,當然更不能使用我國的諺語、成語等,外國人怎么能夠理解我國的'諺語等?即便是我國的一些國民也不理解這些諺語和某些成語的意思,所以在英文簡歷里絕不能出現(xiàn)我國的諺語等難以理解的東西。

但為何也不能出現(xiàn)外國的習語還是英文國家了?因為每個英文國家的習語也是不同的,即便是同一個國家但因為地區(qū)不同所以習語也可能不同,如在某地區(qū)經(jīng)常使用某些習語,但在其它地區(qū)根本不用這些習語的。習語、成語又不能說明實在的東西所以把它們加簡歷里做什么?沒用還阻礙招聘人員閱讀那就應該將其剔除。

第三事項,英文簡歷的語言要保持簡短為宜,句子長的語句容易出問題也不方便閱讀,這不像中文語句即便長一些也不會對理解性造成過大的影響。

語言的英文是什么匯總篇六

在第一課中,我們已經(jīng)看到程序中使用的各種變量都應預先加以說明,即先說明,后使用,對變量的說明可以包括三個方面:

·數(shù)據(jù)類型。

·存儲類型。

·作用域。

在本課中,我們只介紹數(shù)據(jù)類型說明。其它說明在以后各章中陸續(xù)介紹。所謂數(shù)據(jù)類型是按被說明量的性質(zhì),表示形式,占據(jù)存儲空間的多少,構(gòu)造特點來劃分的。在c語言中,數(shù)據(jù)類型可分為:基本數(shù)據(jù)類型,構(gòu)造數(shù)據(jù)類型,指針類型,空類型四大類。

1.基本數(shù)據(jù)類型。

基本數(shù)據(jù)類型最主要的特點是,其值不可以再分解為其它類型。也就是說,基本數(shù)據(jù)類型是自我說明的。

2.構(gòu)造數(shù)據(jù)類型構(gòu)造數(shù)據(jù)類型。

是根據(jù)已定義的一個或多個數(shù)據(jù)類型用構(gòu)造的方法來定義的。也就是說,一個構(gòu)造類型的值可以分解成若干個“成員”或“元素”。每個“成員”都是一個基本數(shù)據(jù)類型或又是一個構(gòu)造類型。在c語言中,構(gòu)造類型有以下幾種:

·數(shù)組類型。

·結(jié)構(gòu)類型。

·聯(lián)合類型。

3.指針類型。

指針是一種特殊的,同時又是具有重要作用的數(shù)據(jù)類型。其值用來表示某個量在內(nèi)存儲器中的地址。雖然指針變量的取值類似于整型量,但這是兩個類型完全不同的量,因此不能混為一談。4.空類型在調(diào)用函數(shù)值時,通常應向調(diào)用者返回一個函數(shù)值。這個返回的函數(shù)值是具有一定的數(shù)據(jù)類型的,應在函數(shù)定義及函數(shù)說明中給以說明,例如在例題中給出的max函數(shù)定義中,函數(shù)頭為:intmax(inta,intb);其中“int”類型說明符即表示該函數(shù)的返回值為整型量。又如在例題中,使用了庫函數(shù)sin,由于系統(tǒng)規(guī)定其函數(shù)返回值為雙精度浮點型,因此在賦值語句s=sin(x);中,s也必須是雙精度浮點型,以便與sin函數(shù)的返回值一致。所以在說明部分,把s說明為雙精度浮點型。但是,也有一類函數(shù),調(diào)用后并不需要向調(diào)用者返回函數(shù)值,這種函數(shù)可以定義為“空類型”。其類型說明符為void。在第五章函數(shù)中還要詳細介紹。在本章中,我們先介紹基本數(shù)據(jù)類型中的整型、浮點型和字符型。其余類型在以后各章中陸續(xù)介紹。

對于基本數(shù)據(jù)類型量,按其取值是否可改變又分為常量和變量兩種。在程序執(zhí)行過程中,其值不發(fā)生改變的量稱為常量,取值可變的量稱為變量。它們可與數(shù)據(jù)類型結(jié)合起來分類。例如,可分為整型常量、整型變量、浮點常量、浮點變量、字符常量、字符變量、枚舉常量、枚舉變量。在程序中,常量是可以不經(jīng)說明而直接引用的,而變量則必須先說明后使用。

整型量。

整型量包括整型常量、整型變量。整型常量就是整常數(shù)。在c語言中,使用的整常數(shù)有八進制、十六進制和十進制三種。

整型常量。

1.八進制整常數(shù)八進制整常數(shù)必須以0開頭,即以0作為八進制數(shù)的前綴。數(shù)碼取值為0~7。八進制數(shù)通常是無符號數(shù)。

以下各數(shù)是合法的八進制數(shù):

015(十進制為13)0101(十進制為65)0177777(十進制為65535)。

以下各數(shù)不是合法的八進制數(shù):

256(無前綴0)03a2(包含了非八進制數(shù)碼)-0127(出現(xiàn)了負號)。

2.十六進制整常數(shù)。

十六進制整常數(shù)的前綴為0x或0x,

其數(shù)碼取值為0~9,a~f或a~f。

以下各數(shù)是合法的十六進制整常數(shù):

0x2a(十進制為42)0xa0(十進制為160)0xffff(十進制為65535)。

以下各數(shù)不是合法的十六進制整常數(shù):

5a(無前綴0x)0x3h(含有非十六進制數(shù)碼)。

3.十進制整常數(shù)。

十進制整常數(shù)沒有前綴。其數(shù)碼為0~9。

以下各數(shù)是合法的十進制整常數(shù):

以下各數(shù)不是合法的十進制整常數(shù):

023(不能有前導0)23d(含有非十進制數(shù)碼)。

在程序中是根據(jù)前綴來區(qū)分各種進制數(shù)的。因此在書寫常數(shù)時不要把前綴弄錯造成結(jié)果不正確。4.整型常數(shù)的后綴在16位字長的機器上,基本整型的長度也為16位,因此表示的數(shù)的范圍也是有限定的。十進制無符號整常數(shù)的范圍為0~65535,有符號數(shù)為-32768~+32767。八進制無符號數(shù)的表示范圍為0~0177777。十六進制無符號數(shù)的表示范圍為0x0~0xffff或0x0~0xffff。如果使用的數(shù)超過了上述范圍,就必須用長整型數(shù)來表示。長整型數(shù)是用后綴“l(fā)”或“l(fā)”來表示的。例如:

十進制長整常數(shù)158l(十進制為158)358000l(十進制為-358000)。

八進制長整常數(shù)012l(十進制為10)077l(十進制為63)000l(十進制為65536)。

十六進制長整常數(shù)0x15l(十進制為21)0xa5l(十進制為165)0x10000l(十進制為65536)。

長整數(shù)158l和基本整常數(shù)158在數(shù)值上并無區(qū)別。但對158l,因為是長整型量,c編譯系統(tǒng)將為它分配4個字節(jié)存儲空間。而對158,因為是基本整型,只分配2個字節(jié)的存儲空間。因此在運算和輸出格式上要予以注意,避免出錯。無符號數(shù)也可用后綴表示,整型常數(shù)的無符號數(shù)的后綴為“u”或“u”。例如:358u,0x38au,235lu均為無符號數(shù)。前綴,后綴可同時使用以表示各種類型的數(shù)。如0xa5lu表示十六進制無符號長整數(shù)a5,其十進制為165。

整型變量。

整型變量可分為以下幾類:

1.基本型。

類型說明符為int,在內(nèi)存中占2個字節(jié),其取值為基本整常數(shù)。

2.短整量。

類型說明符為shortint或short'c110f1。所占字節(jié)和取值范圍均與基本型相同。

3.長整型。

類型說明符為longint或long,在內(nèi)存中占4個字節(jié),其取值為長整常數(shù)。

4.無符號型。

類型說明符為unsigned。

無符號型又可與上述三種類型匹配而構(gòu)成:

(1)無符號基本型類型說明符為unsignedint或unsigned。

(2)無符號短整型類型說明符為unsignedshort。

(3)無符號長整型類型說明符為unsignedlong。

語言的英文是什么匯總篇七

尊敬的領(lǐng)導:

您好!

非常感謝您在百忙之中閱讀本人求職信,請允許我做自我介紹。

幾年大學,匆匆而逝。剛?cè)胄iT的我意氣風發(fā),激昂文字,指點江山,回想起來宛若昨日。如今要與學生時代作別,每想及就業(yè),便難以自持,心中生出頗多感慨。自知才疏學淺,想在激烈的競爭中勝出決非易事,但向以“樂天派”自耀的我怎甘就此認輸,遂做毛遂自薦。

在校期間自甘寂寞,潛伏浩瀚之學海,追索學業(yè)之精湛,上下求索以實現(xiàn)理想抱負。通過不斷的學習,我在專業(yè)知識及個人能力等方面都獲益匪淺。積極投稿,參加自考,制作網(wǎng)頁,在學習中養(yǎng)成了嚴謹、務實的作風,在思辯中求嚴密,于理性中求自身之成熟。求知之余積極加入學生社團,多次主持、參加文藝演出,進行社會實踐,使自己有了較強的溝通和協(xié)調(diào)能力。

十年寒窗,已欠父母太多太多,報恩之切,自立之須,我當早日走向社會,闖出一片屬于自己的天空。大學三年的學習生活和大量的社會工作,形成了我冷靜自信的性格和參與社會競爭的勇氣,這將使我對未來的工作充滿了信心和期望。由此,我有理由相信,除了專業(yè),我還可以做得更多,做得更好!

畢業(yè)之后我愿從事秘書文員,新聞采寫,報紙編輯,網(wǎng)頁制作,平面設(shè)計,教師等工作。雖然我可能并不具備足夠的工作經(jīng)驗,但只要給我機會,相信能夠很快掌握相關(guān)技能,勝任這些工作,在您領(lǐng)導的這個精誠團結(jié)、銳意進取的集體中竭盡全力,風雨同舟,共鑄輝煌。

再次感謝您的閱讀,如需材料及進一步了解請與我?;蚺c我本人聯(lián)系。愿意接受您的面試!

最后,祝貴單位事業(yè)興旺發(fā)達。

此致

敬禮!

xxx。

時間:xx年xx月xx日。

語言的英文是什么匯總篇八

在經(jīng)濟全球化發(fā)展過程中,世界各地經(jīng)濟、文化、政治交流日益頻繁,這對于人類發(fā)展起到了很好的促進作用。英語作為全球通用語言,在世界貿(mào)易往來中發(fā)揮了重要的作用,英語翻譯更是其中的關(guān)鍵。基于此,加強度英語翻譯中語言多元化體現(xiàn)的研究具有十分現(xiàn)實的意義。

翻譯從理論上來說具有不可逆性以及可譯性,在翻譯過程中意在通過語言的藝術(shù)性和科學性,將原文的含義清楚的表達出來。可以說,翻譯是譯者對知識綜合運用過程,是語言交流的紐帶。英語翻譯就是,翻譯者根據(jù)譯文產(chǎn)生的背景、蘊含的思想等,結(jié)合現(xiàn)實的觀點等,通過靈活的翻譯手法,準確的表達情感,促進讀者能夠感受到原文作者的思想感情,讓讀者能夠從閱讀中準確的提取有用的信息。同時,譯者還需要對國家文化背景、歷史背景有很深的了解,這樣才能保證英語翻譯的精準性。

語言是人類交際中重要的工具,也是人類歷史、文明傳承的重要途徑,在人類發(fā)展與繁衍中扮演了重要的角色。在人類發(fā)展過程中,人際交往的作用不斷增加,同時其復雜性也越來越大。現(xiàn)如今,經(jīng)濟全球化發(fā)展形勢明顯,但各個國家、地域之間的人文習慣、語言等各不相同,對語言多元化產(chǎn)生一定的影響。這就需要對語言多元化進行詳細的分析:

2.1 民族語言

語言起源于群體合作交流,在群體不斷壯大的基礎(chǔ)上,加上實踐活動深入性,語言發(fā)展速度加快,并逐漸發(fā)展成為部落、民族特有的交流形式。由于國家、地域差異性的存在,民族生活條件與環(huán)境大不相同,語言交流也存在差異性,也就形成多元化的語言形式。不同民族為了擴大生存范圍,需要在更大范圍內(nèi)推行自己的語言,繼而就會產(chǎn)生語言文明。在民族與民族之間交流日益頻繁的過程中,翻譯應運而生。英語語言在發(fā)展過程中,帶動了英語國家綜合國力的提升,進而又推動了英語翻譯行業(yè)的.發(fā)展。

2.2 宗教信仰

所謂的宗教信仰指的是人對某中對象產(chǎn)生很深的認同感,將其作為自身的精神寄托,屬于現(xiàn)代社會中一種文化現(xiàn)象。從語言產(chǎn)生的角度上來說,語言發(fā)展對宗教發(fā)展起到了關(guān)鍵的作用,正是由于語言思維、語言邏輯等,讓人們內(nèi)心產(chǎn)生豐富的情感、欲望,也是宗教信仰發(fā)展的基礎(chǔ)。同時宗教信仰對于語言科學性、文明性傳播與發(fā)展也具有積極的影響,在傳播宗教的過程中,語言跨越了很多空間,也是造成語言多元化的根本原因之一。

2.3 歷史文化

中國具有五千多年的歷史,導致語言文化多元性更加突出;相比之下,歐美國家發(fā)展歷史較短,語言文化層次性較低,這也是造成國與國之間歷史文化差異的根本因素。在英語翻譯過程中,有時候因為中國歷史環(huán)境等因素,導致很難用英語表達特有的歷史文化內(nèi)涵,只有在更深一步語言多元化形成過程中,才能逐漸提升翻譯的準確性。

3.1 英語翻譯中語言多元化文化在實際交際中的體現(xiàn)

英語翻譯需要建立在充分了解中國文化基礎(chǔ)上,通過簡潔、準確的文字表達語境涵義。我國具有悠久的歷史,在語言表達上已經(jīng)形成相對成熟的體系,而英語國家文化背景與我國大不相同,如果想要準確的在英文和漢語之間進行翻譯轉(zhuǎn)換難度較大。漢語表達過程中相對委婉、含蓄,這與英語直接式的表達大相徑庭。

對于英語翻譯來說,如果向保證語言的精準,表達語言中真實含義以及蘊含的情況,需要基于對實際情況的分析,結(jié)合不同的文化背景等。如今,經(jīng)濟全球化發(fā)展日益深入,英語翻譯工作在各行各業(yè)中都呈現(xiàn)出不小的需求。

3.2 教育文化程度

近十幾年時間內(nèi),我國經(jīng)濟迅速發(fā)展,綜合國力快速提升。在全球經(jīng)濟領(lǐng)域中,很多國家步入了發(fā)達國家行列,而我國從人均水平上來說還處于發(fā)展中國家行列。由于發(fā)展階段差異存在,導致國與國之間環(huán)境不同。在城市中,政府工作人員、工程師、教授、教師、大學生、醫(yī)生等群體,接受過高等教育,屬于知識分子;而山區(qū)農(nóng)村,由于教育資源匱乏,群眾文化素質(zhì)相對較低,對于接受過高中教育,具有一定的文化知識的人,也被稱為知識分子。從這一個角度來說,英語翻譯過程中,還應該考慮到教育文化程度的不同,然后對一些名詞進行實際的定義。

3.3 民俗文化

在中國幾千年文化傳承過程中,傳統(tǒng)文化已經(jīng)對人們產(chǎn)生根深蒂固的影響,這就造成我國人民對一些事物與生俱來的偏見。例如,中國人在財富觀念中持有保守理念,一生中不斷的通過勞動來換取財富,然后支持后代發(fā)展,欠缺足夠的精神文明追求。但西方人注重享受,認為每個時代的人都需要通過自己的奮斗,獲得物質(zhì)以及精神各個層次方面的享受。由于國家文化背景不同,特別是民俗文化的不同,中西兩種民俗文化具有鮮明的對比,也能體現(xiàn)語言的多元化。因此,在進行英語翻譯過程中,還應該加強對民俗文化的理解,確保翻譯文能夠清楚的表達對方的意義,消除交流的障礙。

通過上述分析可知,不同國家、地域的文化、歷史、民俗等都存在較大的差異,在語言交流形式中也各不相同。然而,在經(jīng)濟全球化發(fā)展趨勢下,各民族、各國家必須通過語言進行交流、合作,語言翻譯就必不可少。英語作為世界通用語言之一,進行英語翻譯是促進世界貿(mào)易發(fā)展、文化融合的重要基礎(chǔ)。具體翻譯過程需要注重各地區(qū)文化背景、歷史背景,綜合考慮實際交際、教育程度以及民俗文化等各方面的內(nèi)容,確保英語翻譯的精準性、科學性。

您可能關(guān)注的文檔